Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z Nebe Pláče Déšť
Der Regen weint vom Himmel
To
se
asi
někdy
stává,
Das
passiert
wohl
manchmal,
Divný
konec
divných
cest,
Seltsames
Ende
seltsamer
Wege,
Ruce
omotá
ti
tráva
Gras
umschlingt
deine
Hände,
Z
nebe
pláče
déšť
Vom
Himmel
weint
der
Regen
Stůl
a
nedopitá
káva,
Tisch
und
ungetrunkener
Kaffee,
Láska
hory
přenáší,
Liebe
versetzt
Berge,
Hádka
hádku
překonává
Streit
überholt
den
nächsten
Zank,
Teť
jsme
na
kaši
Jetzt
sind
wir
im
Eimer
Nezůstane
stopa
v
hlíně,
Keine
Spur
bleibt
in
der
Erde,
Kudy
asi
měla
vést?
Wo
sollte
sie
wohl
führen?
Změní
život
ve
vteřině,
Ändert
das
Leben
in
einer
Sekunde,
Když
z
nebe
pláče
déšť
Wenn
vom
Himmel
der
Regen
weint
Proudy
deště
v
noci
sílí
Regenströme
werden
nachts
stärker
A
šátkém
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
Mit
weißem
Tuch
vom
Fenster
wink
ich
dir
nicht
mehr
zu,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
Ich
hoff
noch
eine
Weile,
dass
du
zurückkommst
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
In
der
Ferne
erkenn
ich
dich
schon
kaum.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Wie
Wort
für
Wort
der
Regen
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
Auf
dem
Wasser
treibt
die
letzte
Nachricht
fort,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Vielleicht
hört
sie
eine
Fee
A
z
deště
vyvede
nás
Und
führt
uns
raus
aus
dem
Regen
Mokrá
tráva
ruce
sváže,
Nasses
Gras
fesselt
Hände,
Hladí
tváře
vítr
cest,
Streichelt
Wangen
der
Wind
der
Wege,
Nás
dva
smířit
nedokáže,
Uns
zwei
versöhnen
kann
er
nicht,
Z
nebe
pláče
déšť
Vom
Himmel
weint
der
Regen
To
se
asi
někdy
stává,
Das
passiert
wohl
manchmal,
Den
už
tančí
parketem,
Der
Tag
tanzt
schon
auf
dem
Parkett,
Je
to
vlastně
jasná
zpráva
Es
ist
ja
eigentlich
eine
klare
Nachricht
A
tečka
za
létém
Und
ein
Punkt
hinter
dem
Sommer
Jako
nahá
připadám
si,
Ich
komm
mir
nackt
vor,
Vzpomínky
déšť
utopí,
Erinnerungen
ertränkt
der
Regen,
Jednou
přijde
den
kdy
dám
si
Irgendwann
kommt
der
Tag,
da
steck
ich
mir
Kytku
do
klopy
Eine
Blume
ans
Revers
Proudy
deště
v
noci
sílí
Regenströme
werden
nachts
stärker
A
šátkem
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
Mit
weißem
Tuch
vom
Fenster
wink
ich
dir
nicht
mehr
zu,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
Ich
hoff
noch
eine
Weile,
dass
du
zurückkommst
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
In
der
Ferne
erkenn
ich
dich
schon
kaum.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Wie
Wort
für
Wort
der
Regen
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
Auf
dem
Wasser
treibt
die
letzte
Nachricht
fort,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Vielleicht
hört
sie
eine
Fee
A
z
deště
vyvede
nás
Und
führt
uns
raus
aus
dem
Regen
To
se
asi
někdy
stává,
Das
passiert
wohl
manchmal,
Divný
konec
divných
cest,
Seltsames
Ende
seltsamer
Wege,
Ruce
omotá
ti
tráva,
Gras
umschlingt
deine
Hände,
Z
nebe
pláče
déšť,
Vom
Himmel
weint
der
Regen,
Z
nebe
pláče
déšť,
Vom
Himmel
weint
der
Regen,
Když
z
nebe
pláče
déšť
...
Wenn
vom
Himmel
der
Regen
weint
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.