Текст и перевод песни Hana Zagorová - Z Nebe Pláče Déšť
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z Nebe Pláče Déšť
С неба льет дождь
To
se
asi
někdy
stává,
Так,
наверное,
иногда
бывает,
Divný
konec
divných
cest,
Странный
конец
странных
путей,
Ruce
omotá
ti
tráva
Руки
опутывает
трава,
Z
nebe
pláče
déšť
С
неба
льет
дождь.
Stůl
a
nedopitá
káva,
Стол
и
недопитая
кофе,
Láska
hory
přenáší,
Любовь
горы
переносит,
Hádka
hádku
překonává
Ссора
ссору
преодолевает,
Teť
jsme
na
kaši
Теперь
мы
в
каше.
Nezůstane
stopa
v
hlíně,
Не
останется
следа
в
глине,
Kudy
asi
měla
vést?
Куда
она
должна
была
вести?
Změní
život
ve
vteřině,
Изменит
жизнь
в
мгновение,
Když
z
nebe
pláče
déšť
Когда
с
неба
льет
дождь.
Proudy
deště
v
noci
sílí
Потоки
дождя
в
ночи
крепчают,
A
šátkém
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
И
белым
платком
из
окна
я
тебе
уже
не
машу,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
Надеюсь
еще
хоть
немного,
что
ты
вернешься,
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
Вдали
я
тебя
уже
не
узнаю.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Как
слово
за
словом
дождь
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
По
воде
уплывет
последнее
сообщение,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Может
быть,
его
услышит
какая-нибудь
фея
A
z
deště
vyvede
nás
И
из
дождя
выведет
нас.
Mokrá
tráva
ruce
sváže,
Мокрая
трава
руки
свяжет,
Hladí
tváře
vítr
cest,
Гладит
щеки
ветер
дорог,
Nás
dva
smířit
nedokáže,
Нас
двоих
помирить
не
сможет,
Z
nebe
pláče
déšť
С
неба
льет
дождь.
To
se
asi
někdy
stává,
Так,
наверное,
иногда
бывает,
Den
už
tančí
parketem,
День
уже
танцует
паркетом,
Je
to
vlastně
jasná
zpráva
Это,
собственно,
ясный
знак
A
tečka
za
létém
И
точка
за
летом.
Jako
nahá
připadám
si,
Как
обнаженной
себя
чувствую,
Vzpomínky
déšť
utopí,
Воспоминания
дождь
утопит,
Jednou
přijde
den
kdy
dám
si
Однажды
придет
день,
когда
я
прикреплю
Kytku
do
klopy
Цветок
в
петлицу.
Proudy
deště
v
noci
sílí
Потоки
дождя
в
ночи
крепчают,
A
šátkem
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
И
белым
платком
из
окна
я
тебе
уже
не
машу,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
Надеюсь
еще
хоть
немного,
что
ты
вернешься,
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
Вдали
я
тебя
уже
не
узнаю.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Как
слово
за
словом
дождь
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
По
воде
уплывет
последнее
сообщение,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Может
быть,
его
услышит
какая-нибудь
фея
A
z
deště
vyvede
nás
И
из
дождя
выведет
нас.
To
se
asi
někdy
stává,
Так,
наверное,
иногда
бывает,
Divný
konec
divných
cest,
Странный
конец
странных
путей,
Ruce
omotá
ti
tráva,
Руки
опутывает
трава,
Z
nebe
pláče
déšť,
С
неба
льет
дождь,
Z
nebe
pláče
déšť,
С
неба
льет
дождь,
Když
z
nebe
pláče
déšť
...
Когда
с
неба
льет
дождь
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.