Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zemětřesení
někde
v
hlubinách,
Erdbeben
irgendwo
in
der
Tiefe,
Z
věže
padá
zvon
a
víří
prach.
Von
den
Türmen
stürzt
die
Glocke,
Staub
wirbelt
auf.
Zemětřesení
a
já
tu
klečím
zmatená,
Erdbeben
und
ich
kniee
hier
verwirrt,
Přede
mnou
láska
v
sutinách.
Vor
mir
Liebe
in
Trümmern.
Zemětřesení
těsně
pod
kůží,
Erdbeben
direkt
unter
der
Haut,
Lávu
krve
cítím
sálat
z
ní.
Lava
des
Blutes
spüre
ich
aus
ihr
strömen.
Zemětřesení
a
já
už
nespím
na
růžích,
Erdbeben
und
ich
schlafe
nicht
mehr
auf
Rosen,
Z
lásky
je
halda
kamení.
Aus
Liebe
wird
ein
Haufen
Steine.
Řádek
písmen
za
pár
chvil
Eine
Zeile
Schrift
in
wenigen
Augenblicken
Zkázu
lásky
dokončil.
Vollendete
der
Liebe
Zerstörung.
Zkázu
plánů,
zkázu
snů,
Zerstörung
der
Pläne,
Zerstörung
der
Träume,
Jakoby
je
vítr
svál,
co
dál...
Als
hätte
der
Wind
sie
verweht,
was
nun...
Co
dál,
co
dál.
Was
nun,
was
nun.
Zemětřesení
jako
tajný
pláč,
Erdbeben
wie
heimliches
Weinen,
Jako
černá
šmouha
v
tváři
dní.
Wie
ein
schwarzer
Fleck
im
Gesicht
der
Tage.
Zemětřesení,
já
nepřikládám
fáč
Erdbeben,
ich
lege
keine
Binden
Na
svoje
náhlá
zranění.
Auf
meine
plötzlichen
Verletzungen.
Řádek
písmen
za
pár
chvil
Eine
Zeile
Schrift
in
wenigen
Augenblicken
Zkázu
lásky
dokončil.
Vollendete
der
Liebe
Zerstörung.
Já
však
sbírám
zbytky
sil,
Doch
ich
sammle
Reste
von
Kraft,
Kdo
vstane
z
bláta,
neprohrál,
Wer
aus
dem
Schlamm
aufsteht,
hat
nicht
verloren,
Půjdu
dál.
Ich
gehe
weiter.
Neotřesená
chci
být,
vyhrabat
svůj
klid,
Unerschüttert
will
ich
sein,
meinen
Frieden
ausgraben,
Znovu
najít
slunce,
kde
je
stín.
Die
Sonne
wiederfinden,
wo
Schatten
ist.
Neotřesená
chci
žít
a
podívat
se
jít,
Unerschüttert
will
ich
leben
und
gehen
sehen,
Jak
láska
vstává
z
rozvalin.
Wie
Liebe
aus
Ruinen
aufersteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Horáček, Václav Vašák
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.