Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير
Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous
واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير
And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear
(كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير)
(Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous)
(واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير)
(And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear)
كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير
Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous
واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير
And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear
(كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير)
(Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous)
(واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير)
(And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear)
فكرة
تاخدني
وفكرة
تجيبني،
وفكرة
تحرم
عيني
النوم
An
idea
takes
me
and
an
idea
brings
me
back,
and
an
idea
deprives
my
eyes
from
sleeping
فكرة
تاخدني
وفكرة
تجيبني،
وفكرة
تحرم
عيني
النوم
An
idea
takes
me
and
an
idea
brings
me
back,
and
an
idea
deprives
my
eyes
from
sleeping
وتبعدني
وتقربني،
كل
ده
كوم
وخصامك
كوم
And
distances
me
and
brings
me
back,
and
on
top
of
all
that,
your
anger
يصحى
الشك
ف
قلبي
حريقة،
مين
وإزاي
وإشمعنى
وليه؟
Doubt
awakens
in
my
heart
like
a
fire,
who,
how,
why,
and
for
what?
(يصحى
الشك
ف
قلبي
حريقة،
مين
وإزاي
وإشمعنى
وليه؟)
(Doubt
awakens
in
my
heart
like
a
fire,
who,
how,
why,
and
for
what?)
يا
اللي
ف
بحرك
رحت
غريقة،
برك
فين
رسيني
عليه
Oh
you,
I
have
drowned
in
your
sea,
where
have
you
left
me
on
its
shore
(كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير)
(Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous)
(واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير)
(And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear)
كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير
Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous
واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير
And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear
أنت
حبيبي
صحيح،
يا
حبيبي
وأنت
الدنيا
بكل
ما
فيها
You
are
my
lover,
my
love,
and
you
are
this
whole
world
with
everything
in
it
(أنت
حبيبي
صحيح،
يا
حبيبي
وأنت
الدنيا
بكل
ما
فيها)
(You
are
my
lover,
my
love,
and
you
are
this
whole
world
with
everything
in
it)
بس
الدنيا
دي
فيها
أمانة،
فيها
خيانة
وفيها،
وفيها
But
this
world
has
trust
in
it,
it
has
betrayel
in
it,
and
it
has...
علشان
كده
أنا
كل
ما
أحبك،
كل
ما
أخاف
منك
وأحتار
That's
why,
every
time
I
love
you,
I
become
afraid
of
you
and
confused
علشان
كده
أنا
كل
ما
أحبك،
كل
ما
أخاف
منك
وأحتار
That's
why,
every
time
I
love
you,
I
become
afraid
of
you
and
confused
وأقعد
أفكر
وأحتار
أكتر
وأتغرب
ويا
الأفكار
And
I
stay
thinking
and
becoming
more
confused
and
taking
a
strange
direction
in
my
thoughts
كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير
Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous
واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير
And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear
(كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير)
(Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous)
(واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير)
(And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear)
كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير
Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous
واما
بفكر
بحتار
أكتر
وبسافر
في
الخوف
مشاوير
And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused
and
travel
in
the
journeys
of
fear
(كل
ما
يكبر
حبك
فيا،
كل
ما
أخاف
م
الناس
وأغير)
(Every
time
my
love
for
you
grows,
I
become
afraid
of
people
and
jealous)
(واما
بفكر
بحتار
أكتر)
(And
when
I
start
to
think,
I
stay
confused)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Fouad Negm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.