Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Weekend
Wildes Wochenende
I
had
nothing
to
do
on
a
Saturday
night
Ich
hatte
an
einem
Samstagabend
nichts
zu
tun
So
I
picked
up
a
pizza
at
the
drive-thru
line
Also
holte
ich
mir
eine
Pizza
am
Drive-in-Schalter
And
I
needed
back
just
to
spend
it
with
man's
best
friend
Und
ich
war
auf
dem
Rückweg,
nur
um
ihn
mit
dem
besten
Freund
des
Menschen
zu
verbringen
When
a
pretty
young
lady
asked
me
to
give
her
a
hand
Als
eine
hübsche
junge
Dame
mich
bat,
ihr
zu
helfen
As
a
man
tried
to
forced
her
to
a
black
sedan
Als
ein
Mann
versuchte,
sie
in
eine
schwarze
Limousine
zu
zwingen
And
I
had
no
idea
I
was
heading
for
a
wild
weekend
Und
ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
ich
auf
ein
wildes
Wochenende
zusteuerte
So
I
smacked
that
sucker
and
he
took
a
dive
Also
verpasste
ich
dem
Kerl
eine
und
er
ging
zu
Boden
And
I
threw
her
in
the
front
seat
of
my
four-wheel
drive
Und
ich
warf
sie
auf
den
Vordersitz
meines
Allradantriebs
They
were
on
my
tail
after
I
headed
out
on
highway
10
Sie
waren
mir
auf
den
Fersen,
nachdem
ich
auf
den
Highway
10
abgebogen
war
My
hands
were
sweating,
our
hearts
were
pumping
Meine
Hände
schwitzten,
unsere
Herzen
pumpten
Bullets
flying
around
me
from
a
three-fifty-something
Kugeln
flogen
um
mich
herum
aus
'ner
Drei-Fünfzig-irgendwas
It
could've
been
a
bad
dream
but
it
was
a
wild
weekend
Es
hätte
ein
böser
Traum
sein
können,
aber
es
war
ein
wildes
Wochenende
Lookout
baby
Pass
auf,
Baby
It
was
a
wild
weekend,
Es
war
ein
wildes
Wochenende,
It
happens
every
now
and
then
Das
passiert
ab
und
zu
mal
It
was
a
wild
weekend
Es
war
ein
wildes
Wochenende
I
don't
know
why
and
I
can't
remember
where
or
when
Ich
weiß
nicht
warum
und
kann
mich
nicht
erinnern,
wo
oder
wann
You
take
some
sour
mash
whiskey
and
steel
guitars
Man
nehme
etwas
Sour-Mash-Whiskey
und
Steel
Guitars
Throw
in
long
legged
women
and
souped
up
cars
Wirf
langbeinige
Frauen
und
aufgemotzte
Autos
dazu
You
cook
it
down
slow
Man
kocht
es
langsam
ein
You
got
yourself
a
wild
weekend
Und
schon
hast
du
ein
wildes
Wochenende
Well
I
made
tracks
to
the
Alabama
line
Also
machte
ich
mich
auf
den
Weg
zur
Grenze
von
Alabama
To
a
rockin'
little
road
house
where
I
spend
some
time
Zu
einer
rockigen
kleinen
Spelunke,
wo
ich
etwas
Zeit
verbrachte
Drinking
and
dancing
down
at
the
Hotel
Whiskey
Trank
und
tanzte
unten
im
Hotel
Whiskey
They
chased
me
and
her
through
the
bar
room
door
Sie
jagten
mich
und
sie
durch
die
Saloon-Tür
We
started
knocking
them
down
and
mopping
up
the
floor
Wir
fingen
an,
sie
umzuhauen
und
den
Boden
mit
ihnen
aufzuwischen
It
was
a
certified,
country-fied,
dixie-fied
wild
weekend
Es
war
ein
zertifiziertes,
Country-fiziertes,
Dixie-fiziertes
wildes
Wochenende
It
was
a
wild
weekend,
Es
war
ein
wildes
Wochenende,
It
happens
every
now
and
then
Das
passiert
ab
und
zu
mal
It
was
a
wild
weekend
Es
war
ein
wildes
Wochenende
I
don't
know
why
and
I
can't
remember
where
or
when
Ich
weiß
nicht
warum
und
kann
mich
nicht
erinnern,
wo
oder
wann
You
take
some
sour
mash
whiskey
and
electric
guitars
Man
nehme
etwas
Sour-Mash-Whiskey
und
E-Gitarren
Throw
in
pretty
southern
women
and
souped
up
cars
Wirf
hübsche
Südstaaten-Frauen
und
aufgemotzte
Autos
dazu
You
cook
it
down
slow
Man
kocht
es
langsam
ein
You
got
yourself
a
wild
weekend
Und
schon
hast
du
ein
wildes
Wochenende
I
woke
up
Monday
morning,
I
thought
it
was
a
dream
Ich
wachte
am
Montagmorgen
auf,
dachte,
es
wäre
ein
Traum
gewesen
I
had
quite
a
headache
thanks
to
ol'
Jim
Bean
Ich
hatte
ziemliche
Kopfschmerzen,
danke
an
den
guten
alten
Jim
Beam
There
was
a
stranger
in
my
bed
smiling
like
a
long
lost
friend
Da
lag
eine
Fremde
in
meinem
Bett,
die
lächelte
wie
eine
lang
verlorene
Freundin
Now
she
wasn't
the
prettiest
thing
I'd
ever
seen
in
my
life
Nun,
sie
war
nicht
das
Hübscheste,
was
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
hatte
And
she
wasn't
my
girlfriend
or
my
ex-wife
Und
sie
war
nicht
meine
Freundin
oder
meine
Ex-Frau
Must
have
been
someone
I
found
on
a
wild
weekend
Muss
wohl
jemand
gewesen
sein,
den
ich
an
einem
wilden
Wochenende
aufgelesen
habe
It
was
a
wild
weekend,
Es
war
ein
wildes
Wochenende,
It
happens
every
now
and
then
Das
passiert
ab
und
zu
mal
It
was
a
wild
weekend
Es
war
ein
wildes
Wochenende
I
don't
know
why
and
I
can't
remember
where
or
when
Ich
weiß
nicht
warum
und
kann
mich
nicht
erinnern,
wo
oder
wann
You
take
some
sour
mash
whiskey
and
steel
guitars
Man
nehme
etwas
Sour-Mash-Whiskey
und
Steel
Guitars
Throw
in
long
legged
women
and
souped
up
cars
Wirf
langbeinige
Frauen
und
aufgemotzte
Autos
dazu
You
cook
it
down
slow
Man
kocht
es
langsam
ein
You
got
yourself
a
wild
weekend
Und
schon
hast
du
ein
wildes
Wochenende
Got
yourself
a
Bocephus
weekend
Da
hast
du
dein
Bocephus-Wochenende
What
are
the
directions
to
that
Hotel
Whiskey
Wie
ist
die
Wegbeschreibung
zu
diesem
Hotel
Whiskey?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.