Haricharan feat. Sharanya Srinivas - Nenjukkuzhi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Haricharan feat. Sharanya Srinivas - Nenjukkuzhi




Nenjukkuzhi
Nenjukkuzhi
நெஞ்சுக்குழிக்குள் முள்ளு மொளைச்சா
If you have a thorn in your chest,
காதல் வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
பட்டாம்பூச்சிக்கு பல்லு மொளைச்சா காதல்
If a butterfly has teeth,
வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
உச்சந்தலைக்குள்ளே ஊசி வெடி போட்டு கிச்சு
If a needle explodes in your head and it itches,
கிச்சு பண்ணும் காதல்
It's a love that makes you itch,
உசுர மட்டும் விட்டு ஒவ்வொன்னாக தின்னும்
It will eat you alive,
கலகமெல்லாம் பண்ணும் பொல்லாத காதல்
It's a wicked love that will cause you trouble,
நெஞ்சுக்குழிக்குள் முள்ளு மொளைச்சா
If you have a thorn in your chest,
காதல் வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
பட்டாம்பூச்சிக்கு பல்லு மொளைச்சா காதல்
If a butterfly has teeth,
வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
வெட்கமெல்லாம் போலி தானே
Oh, all your shyness is fake,
மேயச்சொல்லும் வேலி தானே
The fence that tells you to graze,
போ போ என்னும் வார்த்தைக்கெல்லாம்
All the words that say "go away",
வா வா என்னும் அர்த்தம் தானே
Really mean "come closer",
ஏரித்தண்ணீர் உண்டும் தாகம் போகவில்லை
I can't quench my thirst with lake water,
போடி
No,
மொத்த தாகம் போக வேண்டும் முத்தம் ஒன்று
I need a kiss to quench my thirst,
தாடி
Yes,
முத்தம் என்றால் வெறுப்பு அது எச்சில் வைத்த
If you call a kiss disgusting, it's a fire with saliva,
நெருப்பு
Don't say bad words,
கெட்ட வார்த்தை சொல்லாதே
If you have a thorn in your chest,
நெஞ்சுக்குழிக்குள் முள்ளு மொளைச்சா
Does that mean you're in love?
காதல் வந்ததென்று அர்த்தமா
If a butterfly has teeth,
பட்டாம்பூச்சிக்கு பல்லு மொளைச்சா காதல்
Does that mean you're in love?
வந்ததென்று அர்த்தமா
If you just touch the hem of my clothes,
ஓரம் சாரம் தொட்டுக்கொண்டே
If you just touch my burden,
பாரம் கொஞ்சம் தொட்டால் என்ன என்ன
If you just touch my hem,
ஓரம் தொட்டே உசுரு போச்சே
My life will be gone,
பாரம் தொட்டால் என்ன ஆகும்
If you touch my burden, what will happen?
ஹே தள்ளிப்போட காதல் ஒன்னும் தேர்தல் இல்ல
Hey, don't push love away, it's not an election,
வாடி
Darling,
தப்பு பண்ணும் சந்தர்ப்பத்தை தந்துவிட்டு போடி
You give me the opportunity to make a mistake, and then you leave,
மத்தை பெண்ணாய் நினைத்தாய்
You thought I was a stupid woman,
பத்து விரல் துடித்தாய்
Your ten fingers itched,
கன்னிப் பெண்ணின் உள்ளத்தை கலைக்கிறாய்
You're breaking the heart of a virgin,
நெஞ்சுக்குழிக்குள் முள்ளு மொளைச்சா
If you have a thorn in your chest,
காதல் வந்ததென்று அர்த்தமா ஹ.
Does that mean you're in love? Ha,
பட்டாம்பூச்சிக்கு பல்லு மொளைச்சா காதல்
If a butterfly has teeth,
வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
ஹே... உச்சந்தலைக்குள்ளே ஊசி வெடி போட்டு
Hey... If a needle explodes in your head,
கிச்சு கிச்சு பண்ணும் காதல்
It's a love that makes you itch,
உசுர மட்டும் விட்டு ஹே ஹே ஒவ்வொன்னாக
It will eat you alive, hey, hey, one by one,
தின்னும்
Eating,
கலகமெல்லாம் பண்ணும் பொல்லாத காதல்
It's a wicked love that will cause you trouble,
நெஞ்சுக்குழிக்குள் முள்ளு மொளைச்சா
If you have a thorn in your chest,
காதல் வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?
பட்டாம்பூச்சிக்கு பல்லு மொளைச்சா காதல்
If a butterfly has teeth,
வந்ததென்று அர்த்தமா
Does that mean you're in love?





Авторы: SRINIVAS SRINIVAS, VAIRAMUTHU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.