Текст и перевод песни A. R. Rahman - Oru Poiyavathu (From "Jodi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Poiyavathu (From "Jodi")
Одна ложь (Из фильма "Джоди")
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே...
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று...
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்...
В
этом
слове
я
буду
жить...
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
В
этом
слове
я
буду
жить...
பூக்களில்
உன்னால்
சத்தம்
В
цветах
из-за
тебя
шум,
அடி
மௌனத்தில்
உன்னால்
யுத்தம்
В
тишине
из-за
тебя
война,
இதைத்
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Выдержит
ли
это
мое
сердце?
இதைத்
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Выдержит
ли
это
мое
сердце?
உண்மையும்
பொய்மையும்
பக்கம்பக்கம்தான்
Правда
и
ложь
рядом,
ரொம்பப்
பக்கம்பக்கம்தான்
Очень
рядом,
பார்த்தால்
ரெண்டும்
வேறுதான்
Если
посмотреть,
то
они
разные,
பாலுக்கும்
கள்ளுக்கும்
வண்ணம்
ஒன்றுதான்
У
молока
и
тодди
один
цвет,
பார்க்கும்
கண்கள்
ஒன்றுதான்
Смотрящие
глаза
одни,
உண்டால்
ரெண்டும்
வேறுதான்
Если
попробовать,
то
они
разные,
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
В
этом
слове
я
буду
жить...
இரவினைத்
திரட்டி
Собрав
ночь,
இரவினைத்
திரட்டி
கண்மணியின்
குழல்
செய்தாரோ
Собрав
ночь,
из
зрачков
сделали
локоны?
கண்மணியின்
குழல்
செய்தாரோ
Из
зрачков
сделали
локоны?
நிலவின்
ஒளி
திரட்டிக்
கண்கள்
செய்தாரோ
Собрав
лунный
свет,
сделали
глаза?
ஓ
விண்மீன்
விண்மீன்
கொண்டு
О,
взяв
звезды,
звезды,
விரலின்
நகம்
சமைத்து
மின்னலின்
கீற்றுகள்
Сделали
ногти
на
пальцах,
а
из
молнии,
கொண்டு
கைரேகை
செய்தானோ
Сделали
линии
на
ладони?
வாடைக்
காற்று
பட்டு
От
дуновения
ветра,
வயதுக்கு
வந்த
பூக்கள்
கொண்டுத்
தங்கம்
Из
распустившихся
цветов,
покрыв
золотом,
தங்கம்
பூசித்
தோள்
செய்தானோ
Покрыв
золотом,
сделали
плечи?
உள்ளம்
கல்லில்
செய்து
வைத்தானோ
Сердце
из
камня
сделали?
உள்ளம்
கல்லில்
செய்து
வைத்தானோ
Сердце
из
камня
сделали?
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
В
этом
слове
я
буду
жить...
நிலவினை
எடுத்து
அருகில்
காட்டியது
நீதானே
Луну
взять
и
показать
рядом,
это
была
ты,
அருகில்
காட்டியது
நீதானே
Показать
рядом,
это
была
ты,
மலரின்
முகவரிகள்
சொன்னதும்
நீதானே
Рассказать
о
цветах,
это
тоже
была
ты,
ஓ
காற்று
பூமி
வானம்
காதல்
பேசும்
மேகம்
О
ветер,
земля,
небо,
говорящие
о
любви
облака,
அறிமுகம்
செய்தது
யார்
யார்
என்
அன்பே
நீதானே
Кто
познакомил
с
ними?
Моя
любовь,
это
была
ты,
கங்கை
கங்கை
ஆற்றைக்
Ганг,
реку
Ганг,
கவிதைகள்
கொண்டு
தரும்
காவிரி
ஊற்றைத்
Приносящую
стихи,
исток
Кавери,
தன்னில்
கையில்
தந்தவள்
நீதானே
Давшая
мне
в
руки,
это
была
ты,
ஆனால்
உயிரே
Но,
жизнь
моя,
நெஞ்சை
மட்டும்
மூடி
வைத்தாயோ
Только
сердце
закрыла?
நெஞ்சை
மட்டும்
மூடி
வைத்தாயோ
Только
сердце
закрыла?
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
В
этом
слове
я
буду
жить...
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Скажи
хоть
одну
ложь,
милая...
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
Что
я
твой
возлюбленный...
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
В
этом
слове
я
буду
жить...
பூக்களில்
உன்னால்
சத்தம்
В
цветах
из-за
тебя
шум,
அட
மௌனத்தில்
உன்னால்
யுத்தம்
В
тишине
из-за
тебя
война,
இதைத்
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Выдержит
ли
это
мое
сердце?
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Выдержит
ли
мое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. r. rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.