Harish Ragavendra - Devathaiya Kandein (From "Kadhal Kondaen") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Harish Ragavendra - Devathaiya Kandein (From "Kadhal Kondaen")




Devathaiya Kandein (From "Kadhal Kondaen")
Devathaiya Kandein (From "Kadhal Kondaen")
தேவதையை கண்டேன் காதலில் விழுந்தேன் என் உயிருடன் கலந்து விட்டாள்
I have seen an angel, and have fallen in love, she has mingled with my life
நெஞ்சுக்குள் நுழைந்தாள் மூச்சினில்
She has entered my heart, she has entered my breath
நிறைந்தாள் என் முகவரி மாற்றி வைத்தாள்
She has pervaded my whole being and changed my address
ஒரு வண்ணத்து பூச்சி எந்தன் வழிதேடி வந்தது
A colorful butterfly came looking for me
அதன் வண்ணங்கள் மட்டும் இன்று விரலோடு உள்ளது
Its colors alone remain with me today
தீக்குள்ளே விரல் வைத்தேன்
I put my finger in the fire
தனி தீவில் கடை வைத்தேன்
I set up a shop on a deserted island
மணல் வீடு கட்டி வைத்தேன்
I built a sand house
தேவதையை கண்டேன் காதலில் விழுந்தேன் என் உயிருடன் கலந்து விட்டாள்
I have seen an angel, and have fallen in love, she has mingled with my life
நெஞ்சுக்குள் நுழைந்தாள் மூச்சினில்
She has entered my heart, she has entered my breath
நிறைந்தாள் என் முகவரி மாற்றி வைத்தாள்
She has pervaded my whole being and changed my address
தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை அவள் ஒரு தேவதை
Angel, angel, angel, angel, she is an angel
தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை
Angel, angel, angel, angel, angel, angel
தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை அவள் ஒரு தேவதை
Angel, angel, angel, angel, she is an angel
தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை தேவதை
Angel, angel, angel, angel, angel, angel
விழி ஓரமாய் ஒரு நீர் துளி வழியுதே என் காதலி
A tear trickles down the corner of my eye, my love
அதன் ஆழங்கள் நீ உணர்ந்தால் போதும் போதும் போதும்
If you only knew its depths, that would be enough, my love
அழியாமலே ஒரு ஞாபகம் அலை பாயுதே என்ன காரணம்
An undying memory surges, what is the reason
அருகாமையில் உன் வாசம் வீசினால் சுவாசம் சூடேறிடும்
When your scent wafts nearby, my breath grows warm
கல்லறை மேலே பூக்கும் பூக்கள் கூந்தலை போய்தான் சேராதோ
Will the flowers that bloom on my grave ever reach your hair?
எத்தனை காதல் எத்தனை ஆசை தடுமாறுதே தடம் மாறுதே
How much love and desire, how it stumbles, how it veers
அடி பூமி கனவு உடைந்து போகுதே
O earth, my dream is breaking
தேவதையை கண்டேன் காதலில் விழுந்தேன் என் உயிருடன் கலந்து விட்டாள்
I have seen an angel, and have fallen in love, she has mingled with my life
நெஞ்சுக்குள் நுழைந்தாள் மூச்சினில்
She has entered my heart, she has entered my breath
நிறைந்தாள் என் முகவரி மாற்றி வைத்தாள்
She has pervaded my whole being and changed my address
தோழியே ஒரு நேரத்தில் தோளிலே நீ சாய்கையில்
My friend, when you once leaned on my shoulder
பாவியாய் மனம் பாழாய் போகும் போகும் போகும்
My heart turned sinful and wicked
சோழியாய் எனை சுழற்றினாய் சூழ்நிலைதிசை மாற்றினாய்
You made me dance like a Choliya, you changed my direction
கானலாய் ஒரு காதல் கொண்டேன் கண்ணை குருடாக்கினாய்
I fell in love like a stream, you blinded me
காற்றினில் கிழியும் இலைகளுக்கெல்லாம் காற்றிடம் கோபம் கிடையாது
The wind bears no grudge against the leaves it scatters
உன்னிடம் கோபம் இங்கு நான் கொண்டால் எங்கு போவது? என்ன ஆவது?
If I bear a grudge against you, where shall I go? What shall become of me?
என் வாழ்வும் தாழ்வும் உன்னை சேர்ந்தது ...
My life and my defeat belong to you ...
தேவதையை கண்டேன் காதலில் விழுந்தேன் என் உயிருடன் கலந்து விட்டாள்
I have seen an angel, and have fallen in love, she has mingled with my life
நெஞ்சுக்குள் நுழைந்தாள் மூச்சினில்
She has entered my heart, she has entered my breath
நிறைந்தாள் என் முகவரி மாற்றி வைத்தாள்
She has pervaded my whole being and changed my address
ஒரு வண்ணத்து பூச்சி எந்தன் வழிதேடி வந்தது
A colorful butterfly came looking for me
அதன் வண்ணங்கள் மட்டும் இன்று விரலோடு உள்ளது
Its colors alone remain with me today
தீக்குள்ளே விரல் வைத்தேன்
I put my finger in the fire
தனி தீவில் கடை வைத்தேன்
I set up a shop on a deserted island
மணல் வீடு கட்டி வைத்தேன்
I built a sand house
தேவதையை கண்டேன் காதலில் விழுந்தேன் என் உயிருடன் கலந்து விட்டாள்
I have seen an angel, and have fallen in love, she has mingled with my life
நெஞ்சுக்குள் நுழைந்தாள் மூச்சினில்
She has entered my heart, she has entered my breath
நிறைந்தாள் என் முகவரி மாற்றி வைத்தாள்
She has pervaded my whole being and changed my address





Авторы: na muthukumar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.