Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É,
mas
é
engraçado
a
gente
é
motivo
de
recordações
Ja,
aber
es
ist
komisch,
wir
sind
Anlass
für
Erinnerungen
Desde
os
tempos
em
que
a
nossa
cama
era
o
chão
Seit
den
Zeiten,
als
unser
Bett
der
Boden
war
E
dividia
contigo
o
mesmo
colchão
Und
ich
mit
dir
dieselbe
Matratze
teilte
A
gritaria
que
ouvias
sem
ter
razão
Das
Geschrei,
das
du
ohne
Grund
hörtest
Se
hoje
eu
quero
o
mundo
inteiro
Wenn
ich
heute
die
ganze
Welt
will
É
a
tua
garra
que
eu
tenho
então,
ahn
Ist
es
deine
Entschlossenheit,
die
ich
dann
habe,
ahn
Mãe,
eu
quis
te
dar
o
mundo,
só
te
dei
uma
rosa
Mama,
ich
wollte
dir
die
Welt
geben,
gab
dir
nur
eine
Rose
E
vou
ser
o
teu
escudo
até
depois
de
idosa
Und
ich
werde
dein
Schild
sein,
auch
nachdem
du
alt
bist
Sempre
vou
ouvir
tudo
e
sei
quanto
és
teimosa
Ich
werde
immer
alles
hören
und
weiß,
wie
stur
du
bist
Acredita,
cada
ruga
faz-te
mais
charmosa
Glaub
mir,
jede
Falte
macht
dich
charmanter
Eu
sei,
cometo
erros,
não
consigo
vê-los
Ich
weiß,
ich
mache
Fehler,
ich
kann
sie
nicht
sehen
Às
vezes
não
dou
paz
e
'tás
pelos
cabelos
Manchmal
gebe
ich
dir
keine
Ruhe
und
du
bist
mit
den
Nerven
am
Ende
Eu
posso
ser
melhor,
mãe,
eu
tento
sê-lo
Ich
kann
besser
sein,
Mama,
ich
versuche
es
zu
sein
Humildade
tá
no
sangue,
nunca
vou
perdê-lo
Bescheidenheit
liegt
im
Blut,
ich
werde
sie
nie
verlieren
Eu
sei
que
sempre
fui
o
motivo
Ich
weiß,
ich
war
immer
der
Grund
E
acredita,
a
tua
força
faz-te
bela
Und
glaub
mir,
deine
Stärke
macht
dich
schön
A
tua
vida
sei
que
dava
um
bom
livro
Dein
Leben,
ich
weiß,
würde
ein
gutes
Buch
abgeben
E
se
fizesses
passaria
a
best
seller
Und
wenn
du
es
schreiben
würdest,
wäre
es
ein
Bestseller
Todos
sabem,
mas
Alle
wissen
es,
aber
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Ich
wollte
dir
ein
anderes
Leben
geben,
mit
weniger
Drama
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Feier
mit
mir,
dass
dein
Sohn
dich
liebt
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Ich
wollte
dir
ein
anderes
Leben
geben,
mit
weniger
Drama
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama,
hey
Feier
mit
mir,
dass
dein
Sohn
dich
liebt,
hey
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Gott
hätte
dich
ewig
machen
sollen,
Mama
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Entschuldige,
wenn
das
Leben
nicht
das
ist,
was
du
verdienst,
Mama
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Entschuldige
das
schlechte
Leben
und
all
den
Stress
Mas
tu
és
minha
a
rainha,
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Aber
du
bist
meine
Königin,
ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt,
Mama
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Gott
hätte
dich
ewig
machen
sollen,
Mama
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Entschuldige,
wenn
das
Leben
nicht
das
ist,
was
du
verdienst,
Mama
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Entschuldige
das
schlechte
Leben
und
all
den
Stress
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Aber
du
bist
meine
Königin,
ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt,
Mama
Prometi
tanta
coisa
e
às
vezes
não
cumpro
Ich
habe
so
viel
versprochen
und
manchmal
halte
ich
es
nicht
Tento
ser
a
melhor
pessoa
e
às
vezes
me
culpo
Ich
versuche,
der
beste
Mensch
zu
sein
und
manchmal
mache
ich
mir
Vorwürfe
Desculpa,
sou
criança
com
ar
de
um
adulto
Entschuldige,
ich
bin
ein
Kind
mit
dem
Aussehen
eines
Erwachsenen
A
perder
tempo
no
meu
sonho,
devia
ser
no
estudo
Verliere
Zeit
mit
meinem
Traum,
sollte
beim
Lernen
sein
Ahn,
e
é
tudo
que
tu
dizes
Ahn,
und
das
ist
alles,
was
du
sagst
Hoje
'tamos
bem
melhores,
ficaram
algumas
cicatrizes
Heute
geht
es
uns
viel
besser,
einige
Narben
sind
geblieben
Enquanto
estiveres
viva,
sabes,
seremos
felizes
Solange
du
lebst,
weißt
du,
werden
wir
glücklich
sein
E
ninguém
pode
julgar,
só
no
céu
é
que
há
juízes
Und
niemand
kann
urteilen,
nur
im
Himmel
gibt
es
Richter
Queria
que
fosses
eterna
como
músicas
são
Ich
wünschte,
du
wärst
ewig,
so
wie
Lieder
es
sind
E
menos
tempo
no
trabalho
que
é
só
exploração
Und
weniger
Zeit
bei
der
Arbeit,
die
nur
Ausbeutung
ist
És
o
meu
pai
e
mãe
sem
haver
divisão
Du
bist
mein
Vater
und
meine
Mutter,
ohne
Trennung
Quem
não
sente
não
tem
noção
da
complicação
Wer
es
nicht
fühlt,
hat
keine
Ahnung
von
der
Komplikation
Talvez
nunca
vais
entender
Vielleicht
wirst
du
nie
verstehen
Como
a
música
me
deixa
viver
Wie
die
Musik
mich
leben
lässt
Talvez
um
dia
vou
te
perder
Vielleicht
werde
ich
dich
eines
Tages
verlieren
Mas
antes
disso
só
te
quero
dizer
Aber
davor
will
ich
dir
nur
sagen
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Ich
wollte
dir
ein
anderes
Leben
geben,
mit
weniger
Drama
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Feier
mit
mir,
dass
dein
Sohn
dich
liebt
Quis
dar-te
outra
vida
e
com
menos
drama
Ich
wollte
dir
ein
anderes
Leben
geben,
mit
weniger
Drama
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama,
hey
Feier
mit
mir,
dass
dein
Sohn
dich
liebt,
hey
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Gott
hätte
dich
ewig
machen
sollen,
Mama
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Entschuldige,
wenn
das
Leben
nicht
das
ist,
was
du
verdienst,
Mama
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Entschuldige
das
schlechte
Leben
und
all
den
Stress
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Aber
du
bist
meine
Königin,
ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt,
Mama
Deus
devia
ter-te
feito
eterna,
momma
Gott
hätte
dich
ewig
machen
sollen,
Mama
Desculpa
se
a
vida
não
é
o
que
mereces,
momma
Entschuldige,
wenn
das
Leben
nicht
das
ist,
was
du
verdienst,
Mama
Desculpa
a
má
vida
e
todo
stress
Entschuldige
das
schlechte
Leben
und
all
den
Stress
Mas
tu
és
minha
a
rainha
só
queria
que
tu
soubesses,
momma
Aber
du
bist
meine
Königin,
ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt,
Mama
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
Für
jede
alleinerziehende
Mutter,
ich
will
sie
nur
singen
hören
(sorry
Mama)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
Für
jede
alleinerziehende
Mutter,
ich
will
sie
nur
singen
hören
(sorry
Mama)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
(sorry
momma)
Für
jede
alleinerziehende
Mutter,
ich
will
sie
nur
singen
hören
(sorry
Mama)
P'ra
toda
mãe
solteira,
eu
só
quero
ouvir
a
cantar
Für
jede
alleinerziehende
Mutter,
ich
will
sie
nur
singen
hören
Talvez
nunca
vou
ver
o
que
fazes
por
mim
Vielleicht
werde
ich
nie
sehen,
was
du
für
mich
tust
Antes
de
te
perder,
sabes
que
me
tens
até
ao
fim
Bevor
ich
dich
verliere,
weißt
du,
dass
du
mich
bis
zum
Ende
hast
Celebra
comigo
que
o
teu
filho
te
ama
Feier
mit
mir,
dass
dein
Sohn
dich
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold
Альбом
Eterna
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.