Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaraa-zaraa
bahakta
hai,
mahaktaa
hai
aaj
to
mera
tan-badan
Ein
wenig
verliere
ich
mich,
es
duftet,
heute,
mein
ganzer
Körper
Main
pyaasi
hoon,
muje
bhar
le
apanee
banhon
mein
Ich
bin
durstig,
nimm
mich
in
deine
Arme
Zaraa-zaraa
bahakta
hai,
mahaktaa
hai
aaj
to
mera
tan-badan
Ein
wenig
verliere
ich
mich,
es
duftet,
heute,
mein
ganzer
Körper
Main
pyaasi
hoon,
muje
bhar
le
apanee
banhon
mein
Ich
bin
durstig,
nimm
mich
in
deine
Arme
Hai
meri
qasam
tujko,
sanam,
door
kaheen
naa
jaa
Ich
schwöre
dir,
mein
Liebster,
geh
nicht
weit
weg
Ye
doori
kehtee
hai,
"paas
mere
aaja
re"
Diese
Entfernung
sagt:
"Komm
näher
zu
mir"
Yoon
hee
baras-baras
kaali
ghata
barase
So
wie
die
schwarzen
Wolken
immer
wieder
regnen
Hum
yaar
bhig
jaaen,
is
chaahat
kee
baarish
mein
Lass
uns,
mein
Freund,
in
diesem
Regen
der
Sehnsucht
durchnässt
werden
Meri
khulee-khulee
laton
ko
sulajhaaye
Meine
offenen
Locken
entwirrst
du
Too
apanee
ungliyon
se,
main
to
hoon
isi
khwaahish
mein
Mit
deinen
Fingern,
das
ist
mein
einziger
Wunsch
Sardi
kee
raaton
mein
hum
soe
rahen
ik
chadar
mein
In
den
kalten
Nächten
lass
uns
unter
einer
Decke
schlafen
Hum-donon
thanha
ho,
naa
koyi
bhee
rahe
is
ghar
mein
Wir
beide
allein,
niemand
sonst
soll
in
diesem
Haus
sein
Zaraa-zaraa
bahakta
hai,
mahaktaa
hai
aaj
to
mera
tan-badan
Ein
wenig
verliere
ich
mich,
es
duftet,
heute,
mein
ganzer
Körper
Main
pyaasi
hoon,
muje
bhar
le
apanee
banhon
mein
Ich
bin
durstig,
nimm
mich
in
deine
Arme
Aaja
re,
aa
re
Komm,
komm
Tadpaae
muje
teri
sabhee
baathen
Deine
Worte
quälen
mich
Ek
baar,
ai,
deewaane,
jhootha
hee
sahee,
pyaar
to
kar
Einmal,
oh
du
Verrückter,
liebe
mich,
auch
wenn
es
nur
eine
Lüge
ist
Main
bhuuli
nahin
haseen
mulaaqaatein
Ich
habe
unsere
schönen
Begegnungen
nicht
vergessen
Baichaiyn
karke
mujko,
mujse
yoon
naa
fer
nazar
Mach
mich
nicht
unruhig
und
wende
deinen
Blick
nicht
von
mir
ab
Ruthega
naa
mujse,
mere
saathiya,
ye
vaadaa
kar
Du
wirst
nicht
wütend
auf
mich
sein,
mein
Liebster,
versprich
es
mir
Tere
binaa
mushkil
hai
jeenaa
mera,
mere
dilbar
Ohne
dich
ist
mein
Leben
schwer,
mein
Herzbube
Zaraa-zaraa
bahakta
hai,
mahaktaa
hai
aaj
to
mera
tan-badan
Ein
wenig
verliere
ich
mich,
es
duftet,
heute,
mein
ganzer
Körper
Main
pyaasi
hoon,
muje
bhar
le
apanee
banhon
mein
Ich
bin
durstig,
nimm
mich
in
deine
Arme
Hai
meri
qasam
tujko,
sanam,
door
kaheen
naa
jaa
Ich
schwöre
dir,
mein
Liebster,
geh
nicht
weit
weg
Ye
doori
kehtee
hai,
"paas
mere
aaja
re"
Diese
Entfernung
sagt:
"Komm
näher
zu
mir"
Aajaa
re
aajaa
re
Komm,
komm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.