Accusations - Hasan Raheemперевод на немецкий
Ye
saari
accusations
All
diese
Anschuldigungen
She
lost
all
of
her
patience
Sie
hat
all
ihre
Geduld
verloren
She's
asking
for
forgiveness
Sie
bittet
um
Vergebung
But
Baby
you
won't
get
it
Aber
Baby,
du
wirst
sie
nicht
bekommen
If
you
keep
acting
like
that
Wenn
du
dich
weiterhin
so
verhältst
Mukhtasar
si
hai
ye
Kurz
ist
sie
Zindagi
meri
Mein
Leben
Zindagi
meri
Mein
Leben
Kia
bataya
Kya
sunaya
Was
habe
ich
erzählt,
was
habe
ich
gehört
Asra
yun
main
na
dun
Ich
gebe
keine
solche
Hoffnung
Shah
Sawaar
tuj
ko
chalaya
Ich
ließ
dich
reiten
wie
einen
König
Muqabala
Kyun
main
karun
Warum
sollte
ich
mich
vergleichen
Aaina
tera
tujko
dikhaya
Ich
zeigte
dir
deinen
Spiegel
Dhilasa
yun
main
na
dun
Ich
gebe
keinen
solchen
Trost
Dil
kay
muhally
ka
saya
Der
Schatten
des
Herzensviertels
Tu
nahi
ab
khud
main
rahun
Du
bist
nicht
mehr
du
selbst,
ich
bleibe
in
mir
Har
ghari
basar
jo
kari
thee
Jede
Stunde,
die
wir
verbrachten
Ayi
kab
kab
tu
gai
thee
Wann
kamst
du,
wann
gingst
du
Khak
si
yun
hosh
main
khoyi
Verloren
im
Bewusstsein
wie
Staub
Jhhoom
kay
tu
khud
say
yun
royi
Du
weintest
ausgelassen
um
dich
selbst
Ankhain
nam
teri
mujko
khabar
hai
Deine
Augen
sind
feucht,
ich
weiß
es
Dum
ghuta
jaana
kaisy
pakar
ye
Wie
soll
ich
das
ertragen,
meine
Kehle
ist
wie
zugeschnürt
Andheray
main
bethi
bey
khabar
tu
Du
sitzt
ahnungslos
im
Dunkeln
Kaifiyat
ye
ajab
kar
basar
tu
Du
verbringst
diese
seltsame
Stimmung
Tera
aisa
haal
na
chaha
Ich
wollte
deinen
Zustand
nicht
so
Ghoont
utray
gham
ka
sama
sa
Ein
Schluck
der
Trauer
Chah
gaya
you
couldn't
be
trusted
Du
warst
nicht
vertrauenswürdig
All
those
times
jaana
they
were
not
worth
it
All
diese
Zeiten,
meine
Liebe,
sie
waren
es
nicht
wert
Na
umeedana
lamhon
ka
zor
tha
Es
war
die
Macht
hoffnungsloser
Momente
Tum
chillatey
thay
apney
ghuroor
main
Ihr
habt
in
eurem
Stolz
geschrien
Darde
dil
ja
pohancha
hai
zehan
pe
Der
Herzschmerz
hat
meinen
Verstand
erreicht
Na
guzar
hoga
teray
Sehan
say
Ich
werde
nicht
mehr
durch
deinen
Hof
gehen
Faida
uthaya
meray
fitoor
ka
Du
hast
meinen
Wahnsinn
ausgenutzt
Konsi
shae
kay
tujme
main
ghamand
hai
Worauf
bist
du
stolz
Surmayi
teri
ankhon
ka
Dhaka
Das
Dunkel
deiner
surmayi
Augen
Charha
jaye
admi
ko
kafan
ye
Ein
Leichentuch
für
den
Mann
Ham
to
tehray
liye
teray
har
pal
Wir
waren
jeden
Moment
für
dich
da
Sabr
ko
meri
daad
dey
zamana
Die
Welt
lobt
meine
Geduld
Na
qabool
itna
teray
liye
main
Ich
bin
dir
nicht
so
ergeben
Beqaraari
tha
mera
thikana
Die
Ruhelosigkeit
war
mein
Zuhause
Saw
both
sides
like
chanel
Sah
beide
Seiten
wie
Chanel
If
you
did
you
would've
left
Wenn
du
es
getan
hättest,
wärst
du
gegangen
Was
it
love
I
can't
really
tell
War
es
Liebe,
ich
kann
es
nicht
wirklich
sagen
I
saw
both
sides
likes
chanel
Ich
sah
beide
Seiten
wie
Chanel
If
you
did
you
would've
left
Wenn
du
es
getan
hättest,
wärst
du
gegangen
Was
it
love
I
can't
really
tell
War
es
Liebe,
ich
kann
es
nicht
wirklich
sagen
Ye
saari
accusations
All
diese
Anschuldigungen
She
lost
all
of
her
patience
Sie
hat
all
ihre
Geduld
verloren
She
asking
for
forgiveness
Sie
bittet
um
Vergebung
But
Baby
you
won't
get
it
Aber
Baby,
du
wirst
sie
nicht
bekommen
If
you
keep
acting
like
that
Wenn
du
dich
weiterhin
so
verhältst
Mukhtasar
si
hai
ye
Kurz
ist
sie
Zindagi
meri
Mein
Leben
Zindagi
meri
Mein
Leben
Yeahhhhhhhh
yeah
Yeahhhhhhhh
yeah
Hum
kharey
thay
rahon
pay
ujalon
ki
tarah
Wir
standen
auf
den
Wegen
wie
Lichter
Wo
aye
nai
dhoondnay
walon
ki
tarah
Sie
kam
nicht
wie
Suchende
Dil
main
utarna
kya
ruh
main
ham
samaa
jaate
Nicht
nur
ins
Herz,
wir
wären
in
die
Seele
eingedrungen
Unhon
nay
chaha
nai
chahney
walon
ki
tarah
Sie
wollte
uns
nicht
wie
Liebende
Unhon
nay
chaha
nai
chahney
walon
ki
tarah
Sie
wollte
uns
nicht
wie
Liebende
Wo
aye
nai
dhoondnay
walon
ki
tarah
Sie
kam
nicht
wie
Suchende
Dil
main
utarna
kya
ruh
main
ham
samaa
jaate
Nicht
nur
ins
Herz,
wir
wären
in
die
Seele
eingedrungen
Unhon
nay
chaha
nai
chahney
walon
ki
tarah
Sie
wollte
uns
nicht
wie
Liebende
Saw
both
sides
like
chanel
Sah
beide
Seiten
wie
Chanel
If
you
did
you
would've
left
Wenn
du
es
getan
hättest,
wärst
du
gegangen
Was
it
love
I
can't
really
tell
War
es
Liebe,
ich
kann
es
nicht
wirklich
sagen
I
saw
both
sides
likes
chanel
Ich
sah
beide
Seiten
wie
Chanel
If
you
did
you
would've
left
Wenn
du
es
getan
hättest,
wärst
du
gegangen
Was
it
love
I
can't
really
tell
War
es
Liebe,
ich
kann
es
nicht
wirklich
sagen
Ye
saari
accusations
All
diese
Anschuldigungen
She
lost
all
of
her
patience
Sie
hat
all
ihre
Geduld
verloren
She
asking
for
forgiveness
Sie
bittet
um
Vergebung
But
Baby
you
won't
get
it
Aber
Baby,
du
wirst
sie
nicht
bekommen
If
you
keep
acting
like
that
Wenn
du
dich
weiterhin
so
verhältst
Mukhtasar
si
hai
ye
Kurz
ist
sie
Zindagi
meri
Mein
Leben
Zindagi
meri
Mein
Leben
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.