Accusations - Hasan Raheemперевод на немецкий




Accusations
Anschuldigungen
Ye saari accusations
All diese Anschuldigungen
She lost all of her patience
Sie hat all ihre Geduld verloren
She's asking for forgiveness
Sie bittet um Vergebung
But Baby you won't get it
Aber Baby, du wirst sie nicht bekommen
If you keep acting like that
Wenn du dich weiterhin so verhältst
Mukhtasar si hai ye
Kurz ist sie
Zindagi meri
Mein Leben
Zindagi meri
Mein Leben
Kia bataya Kya sunaya
Was habe ich erzählt, was habe ich gehört
Asra yun main na dun
Ich gebe keine solche Hoffnung
Shah Sawaar tuj ko chalaya
Ich ließ dich reiten wie einen König
Muqabala Kyun main karun
Warum sollte ich mich vergleichen
Aaina tera tujko dikhaya
Ich zeigte dir deinen Spiegel
Dhilasa yun main na dun
Ich gebe keinen solchen Trost
Dil kay muhally ka saya
Der Schatten des Herzensviertels
Tu nahi ab khud main rahun
Du bist nicht mehr du selbst, ich bleibe in mir
Har ghari basar jo kari thee
Jede Stunde, die wir verbrachten
Ayi kab kab tu gai thee
Wann kamst du, wann gingst du
Khak si yun hosh main khoyi
Verloren im Bewusstsein wie Staub
Jhhoom kay tu khud say yun royi
Du weintest ausgelassen um dich selbst
Ankhain nam teri mujko khabar hai
Deine Augen sind feucht, ich weiß es
Dum ghuta jaana kaisy pakar ye
Wie soll ich das ertragen, meine Kehle ist wie zugeschnürt
Andheray main bethi bey khabar tu
Du sitzt ahnungslos im Dunkeln
Kaifiyat ye ajab kar basar tu
Du verbringst diese seltsame Stimmung
Tera aisa haal na chaha
Ich wollte deinen Zustand nicht so
Ghoont utray gham ka sama sa
Ein Schluck der Trauer
Chah gaya you couldn't be trusted
Du warst nicht vertrauenswürdig
All those times jaana they were not worth it
All diese Zeiten, meine Liebe, sie waren es nicht wert
Na umeedana lamhon ka zor tha
Es war die Macht hoffnungsloser Momente
Tum chillatey thay apney ghuroor main
Ihr habt in eurem Stolz geschrien
Darde dil ja pohancha hai zehan pe
Der Herzschmerz hat meinen Verstand erreicht
Na guzar hoga teray Sehan say
Ich werde nicht mehr durch deinen Hof gehen
Faida uthaya meray fitoor ka
Du hast meinen Wahnsinn ausgenutzt
Konsi shae kay tujme main ghamand hai
Worauf bist du stolz
Surmayi teri ankhon ka Dhaka
Das Dunkel deiner surmayi Augen
Charha jaye admi ko kafan ye
Ein Leichentuch für den Mann
Ham to tehray liye teray har pal
Wir waren jeden Moment für dich da
Sabr ko meri daad dey zamana
Die Welt lobt meine Geduld
Na qabool itna teray liye main
Ich bin dir nicht so ergeben
Beqaraari tha mera thikana
Die Ruhelosigkeit war mein Zuhause
Saw both sides like chanel
Sah beide Seiten wie Chanel
If you did you would've left
Wenn du es getan hättest, wärst du gegangen
Was it love I can't really tell
War es Liebe, ich kann es nicht wirklich sagen
I saw both sides likes chanel
Ich sah beide Seiten wie Chanel
If you did you would've left
Wenn du es getan hättest, wärst du gegangen
Was it love I can't really tell
War es Liebe, ich kann es nicht wirklich sagen
Ye saari accusations
All diese Anschuldigungen
She lost all of her patience
Sie hat all ihre Geduld verloren
She asking for forgiveness
Sie bittet um Vergebung
But Baby you won't get it
Aber Baby, du wirst sie nicht bekommen
If you keep acting like that
Wenn du dich weiterhin so verhältst
Mukhtasar si hai ye
Kurz ist sie
Zindagi meri
Mein Leben
Zindagi meri
Mein Leben
Yeahhhhhhhh yeah
Yeahhhhhhhh yeah
Hum kharey thay rahon pay ujalon ki tarah
Wir standen auf den Wegen wie Lichter
Wo aye nai dhoondnay walon ki tarah
Sie kam nicht wie Suchende
Dil main utarna kya ruh main ham samaa jaate
Nicht nur ins Herz, wir wären in die Seele eingedrungen
Unhon nay chaha nai chahney walon ki tarah
Sie wollte uns nicht wie Liebende
Unhon nay chaha nai chahney walon ki tarah
Sie wollte uns nicht wie Liebende
Wo aye nai dhoondnay walon ki tarah
Sie kam nicht wie Suchende
Dil main utarna kya ruh main ham samaa jaate
Nicht nur ins Herz, wir wären in die Seele eingedrungen
Unhon nay chaha nai chahney walon ki tarah
Sie wollte uns nicht wie Liebende
Saw both sides like chanel
Sah beide Seiten wie Chanel
If you did you would've left
Wenn du es getan hättest, wärst du gegangen
Was it love I can't really tell
War es Liebe, ich kann es nicht wirklich sagen
I saw both sides likes chanel
Ich sah beide Seiten wie Chanel
If you did you would've left
Wenn du es getan hättest, wärst du gegangen
Was it love I can't really tell
War es Liebe, ich kann es nicht wirklich sagen
Ye saari accusations
All diese Anschuldigungen
She lost all of her patience
Sie hat all ihre Geduld verloren
She asking for forgiveness
Sie bittet um Vergebung
But Baby you won't get it
Aber Baby, du wirst sie nicht bekommen
If you keep acting like that
Wenn du dich weiterhin so verhältst
Mukhtasar si hai ye
Kurz ist sie
Zindagi meri
Mein Leben
Zindagi meri
Mein Leben





Авторы: Hasan Raheem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.