Hasan Raheem - Tareekhi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hasan Raheem - Tareekhi




Tareekhi
Historic
Teri khushi ki dua har ik sadaa main
With every beat, I pray for your happiness
Na raha main koi aur aye
No one else will ever come for me
Tu jo chahti tujko wo mila sai
May you get what you desire
Mera dil dukhray kis ko sunaye
Who will listen to my broken heart
Deewaron nay sunliya na
Even the walls have heard
Tareeki day ab Mera ssaath
Darkness is now my companion
Umeed pay dunia zinda
The world is alive with hope
Day sabar mujko ae khua
Grant me patience, oh God
Chahat-e-dil thee tu hi naa
My heart desired only you
Ang ang say nikli thee dua
Prayers came from every part of me
Bay gharaz dee tunay dagha
You betrayed me without a second thought
Lagta kaheen ka na raha
I feel lost and alone
Could've been more than this
Could've been more than this
Love for you that's all i wished
Love for you, that's all I wished
All the lies in disguise
All the lies hidden in disguise
Ended our love to it's demise
Ended our love, to its demise
Could've been more than this
Could've been more than this
Love for you that's all i wished
Love for you, that's all I wished
All the lies in disguise
All the lies hidden in disguise
Ended our love to it's demise
Ended our love, to its demise
Saaya tera jabsey gaya
Since your shadow left
Tabsey mera har din naya
Every day has been a new beginning
Kehna jo tha wo keh diya
I've said what I had to say
Parda karlaingay jaan e jaan
Let's draw the curtains, my love
Jan e jaan
My love
Dera wafa ka bhar gayi bewafai
The house of loyalty is filled with disloyalty
Meri muhabbat kyun na raas ayi
Why was my love not enough for you?
Mera tera milna hai ab adhoora
Our union is now incomplete
Sari khatyen mainay jo bhualyi
I've forgotten all the letters I wrote
Angaron si teri ada
Your demeanor is like embers
Jal gaya ulfaton ka baab
The door to passion has burnt down
Umeed pay bhi hai zinda
Still, I live on with hope
Day sabar mujko ae khuda
Grant me patience, oh Lord
Tabeerain un Khawabon ki jaan
Tell me the meaning of those dreams
Jo dikhaye tunay thay han
That you showed me, oh yes
Chora kaheen ka tunay na
You've betrayed me
Kuch na huwa dai gai dagha
You've given me nothing but pain
Saaya tera jabsey gaya
Since your shadow left
Tabsey mera har din naya
Every day has been a new beginning
Kehna jo tha wo keh diya
I've said what I had to say
Parda karlaingay jaan e jaan
Let's draw the curtains, my love





Авторы: Hasan Raheem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.