Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pali się dach
Das Dach brennt
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
Das
Dach
brennt,
seit
die
Einsamkeit
hier
wohnt,
ich
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Kann
nicht
schlafen,
starre
stumpf
allein
aus
dem
Fenster
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
Mitten
am
Tag
werden
alle
um
mich
herum
nass,
als
ob
schwerer
Hagel
fällt
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch)
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch)
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
Rozbite
okno,
potargane
lajkry
Zerbrochenes
Fenster,
zerrissene
Lycras
Kocham
się
z
samotnością,
brutalnie
jak
Bandi
Ich
mache
Liebe
mit
der
Einsamkeit,
brutal
wie
Bandi
Puszcza
mi
w
kółko
oczko
i
pirackie
szanty
Sie
zwinkert
mir
ständig
zu
und
spielt
Piraten-Shanties
Pod
fałszywą
otoczką,
nie
przestawaj
tańczyć
Unter
falscher
Hülle,
hör
nicht
auf
zu
tanzen
W
głowie
mam
Harlem
Shake
Im
Kopf
hab
ich
Harlem
Shake
Piłę
jak
Leatherface,
potargałem
seat
belt
Eine
Säge
wie
Leatherface,
ich
hab
den
Sicherheitsgurt
zerrissen
Gdy
robi
słodkie
oczy,
dobrze
wie
z
czym
to
się
je
Wenn
sie
süße
Augen
macht,
weiß
sie
genau,
worum
es
geht
Dach
topi
się
po
rdzeń,
płonie
kolejny
dzień
Das
Dach
schmilzt
bis
ins
Mark,
ein
weiterer
Tag
brennt
Nie
mam
zamiaru
gasić
go,
póki
co
to,
to
nie
Ich
habe
nicht
vor,
es
zu
löschen,
vorerst
nicht,
nein
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
Das
Dach
brennt,
seit
die
Einsamkeit
hier
wohnt,
ich
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Kann
nicht
schlafen,
starre
stumpf
allein
aus
dem
Fenster
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
Mitten
am
Tag
werden
alle
um
mich
herum
nass,
als
ob
schwerer
Hagel
fällt
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Zmiany
klimatu,
gdzie
termos?
Klimawandel,
wo
ist
die
Thermoskanne?
Wyprawy
to
taka
codzienność
Ausflüge
sind
so
alltäglich
Szukaliśmy
już
tyle
razy
czegoś,
na
co
mówi
się,
"Scierwo"
Wir
haben
schon
so
oft
nach
etwas
gesucht,
das
man
'Abschaum'
nennt
Życie
na
telefon,
a
problemy
kurwa
z
koneksją
Leben
am
Telefon,
und
verfickte
Verbindungsprobleme
Największe
dary,
wszystko
jak
challenge
mode
Die
größten
Geschenke,
alles
wie
im
Challenge-Modus
Z
oczu
widzę
trochę
kiepsko
Mit
den
Augen
sehe
ich
etwas
schlecht
Przy
zboczu
rękę
odrzuca
niepewność
Am
Abhang
weist
die
Hand
die
Unsicherheit
zurück
Susz
w
obu
płucach
Trockenheit
in
beiden
Lungen
A
pół
cię
odrzuca
Und
die
Hälfte
stößt
dich
ab
Prószy
śnieg,
ta
gwiazdka
chyba
będzie
trochę
kiepska
Es
schneit
leicht,
dieses
Weihnachten
wird
wohl
etwas
mies
Proszę
się
nie
wzruszać,
wszystko
rzut
jak
dwutakt
Bitte
nicht
gerührt
sein,
alles
ein
Wurf
wie
ein
Zweitakter
Wieszam
się
na
koszu
fame,
kolejna
próba
Ich
hänge
mich
an
den
Korb
des
Ruhms,
ein
weiterer
Versuch
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
Das
Dach
brennt,
seit
die
Einsamkeit
hier
wohnt,
ich
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Kann
nicht
schlafen,
starre
stumpf
allein
aus
dem
Fenster
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
Mitten
am
Tag
werden
alle
um
mich
herum
nass,
als
ob
schwerer
Hagel
fällt
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Już
nawet
nie
myślę,
co
jest
ze
mną
nie
tak
Ich
denke
nicht
mal
mehr
darüber
nach,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Gdy
tańczę
jak
typek
na
klipie
Pezeta
Wenn
ich
tanze
wie
der
Typ
im
Pezet-Clip
To
kochanie
mnie
otumania
jak
Keta
Diese
Liebe,
sie
betäubt
mich
wie
Keta
(Ketamin)
Rozpala,
żeby
zaraz
zgasić
jak
peta
Sie
entfacht,
um
gleich
darauf
auszulöschen
wie
eine
Kippe
Gdzie
jest
mój
lekarz?
Wo
ist
mein
Arzt?
Znowu
gdzieś
zgubiłem
w
sobie
człowieka
Wieder
habe
ich
irgendwo
den
Menschen
in
mir
verloren
Na
stole
leży
piguła
i
feta
Auf
dem
Tisch
liegen
eine
Pille
und
Feta
(Amphetamin)
I
znowu
podjedzie
po
mnie
czarna
beta
Und
wieder
wird
mich
ein
schwarzer
BMW
abholen
Najlepiej
jest
nam
na
lekach
Am
besten
geht
es
uns
auf
Medikamenten
Whisky
do
coli
i
wódka,
i
tonic
Whisky-Cola
und
Wodka-Tonic
I
czuję
się
trochę
jak
Johnny
Mnemonic
Und
ich
fühle
mich
ein
bisschen
wie
Johnny
Mnemonic
Kiedy
wmawiam
sobie,
że
nic
mnie
nie
boli
już
Wenn
ich
mir
einrede,
dass
mich
nichts
mehr
schmerzt
Cóż,
spinam
się
ciągle
o
względny
luz
Nun
ja,
ich
strenge
mich
ständig
für
eine
relative
Lockerheit
an
Byle
nie
pamiętać
co
mnie
skazuje
na
blues
Hauptsache,
ich
erinnere
mich
nicht
daran,
was
mich
zum
Blues
verdammt
Także
proszę,
pocałuj
mnie
skarbie
jak
bluszcz...
Also
bitte,
küss
mich,
Schatz,
wie
Efeu...
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
Das
Dach
brennt,
seit
die
Einsamkeit
hier
wohnt,
ich
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Kann
nicht
schlafen,
starre
stumpf
allein
aus
dem
Fenster
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
Mitten
am
Tag
werden
alle
um
mich
herum
nass,
als
ob
schwerer
Hagel
fällt
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
Ich
sehe
nur
Falschheit
(Tylko
fałsz!)
(Nur
Falschheit!)
(Fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
(Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch,
Falsch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
FRONT
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.