Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamvelayate Eshgh
Heimat der Liebe
تو
رفتی
و
منو
دیوونه
کردی
Du
gingst
fort
und
machtest
mich
verrückt
به
دنبال
خودت
روونه
کردی
Du
ließest
mich
dir
nachlaufen
تو
که
نبودی
هم
ولایت
عشق
Doch
du
warst
fern,
selbst
in
der
Heimat
der
Liebe
تو
شهر
پرهیاهو
خونه
کردی
In
der
lärmvollen
Stadt
machtest
du
dir
ein
Heim
تو
شهر
پرهیاهو
خونه
کردی
In
der
lärmvollen
Stadt
machtest
du
dir
ein
Heim
من
از
بوی
خوشه
گندم
گذشتم
Ich
verzichtete
auf
den
Duft
der
Weizenähren
که
با
تو
توی
شهر
تو
بمونم
Um
bei
dir
in
deiner
Stadt
zu
bleiben
میدونم
نمیتونم
مثل
اون
جا
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
wie
dort
تو
شالیزار
واسه
دلم
بخونم
Auf
dem
Reisfeld
für
mein
Herz
singen
تو
شالیزار
واسه
دلم
بخونم
Auf
dem
Reisfeld
für
mein
Herz
singen
تو
شهر
تو
به
غیر
از
بوق
و
کرنا
In
deiner
Stadt
nichts
als
Hupen
und
Trompeten
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
من
بی
خانمون
از
کی
بپرسم
Wen
soll
ich
obdachlos
fragen
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
تو
گم
شدی
تو
شهره
شیشه
و
نور
Du
verlorest
dich
in
der
Stadt
aus
Glas
und
Licht
قفس
بودی
واسه
این
شیر
مغرور
Ein
Käfig
wurdest
du
für
diesen
stolzen
Löwen
تو
شهر
من
تو
قلبم
جا
گرفتی
In
meiner
Stadt
fandst
du
Platz
in
meinem
Herzen
ولی
این
جا
تو
دور
از
من
منم
دور
Doch
hier
bist
du
weit,
ich
bin
fern
von
dir
تو
شهر
تو
به
غیر
از
بوق
و
کرنا
In
deiner
Stadt
nichts
als
Hupen
und
Trompeten
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
من
بی
خانمون
از
کی
بپرسم
Wen
soll
ich
obdachlos
fragen
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
تو
رفتی
و
منو
دیوونه
کردی
Du
gingst
fort
und
machtest
mich
verrückt
به
دنبال
خودت
روونه
کردی
Du
ließest
mich
dir
nachlaufen
تو
که
نبودی
هم
ولایت
عشق
Doch
du
warst
fern,
selbst
in
der
Heimat
der
Liebe
تو
شهر
پرهیاهو
خونه
کردی
In
der
lärmvollen
Stadt
machtest
du
dir
ein
Heim
تو
شهر
پرهیاهو
خونه
کردی
In
der
lärmvollen
Stadt
machtest
du
dir
ein
Heim
برام
نفس
کشیدن
سخته
اینجا
Hier
fällt
mir
das
Atmen
schwer
مث
ماهی
که
تو
دستای
خاکه
Wie
einem
Fisch
in
Händen
voller
Staub
تنم
زیر
سُم
ماشین
اما
Mein
Leib
unter
Autoreifen
doch
دلم
واسه
هوای
تو
هلاکه
Mein
Herz
schmachtet
nach
deiner
Luft
دلم
واسه
هوای
تو
هلاکه
Mein
Herz
schmachtet
nach
deiner
Luft
تو
شهر
تو
به
غیر
از
بوق
و
کرنا
In
deiner
Stadt
nichts
als
Hupen
und
Trompeten
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
من
بی
خانمون
از
کی
بپرسم
Wen
soll
ich
obdachlos
fragen
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
که
تو
پریده
از
شاخه
کجایی
Wo
bist
du
fort
vom
Zweig
geflogen?
تو
شهر
تو
به
غیر
از
بوق
و
کرنا
In
deiner
Stadt
nichts
als
Hupen
und
Trompeten
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
تو
شهر
تو
به
غیر
از
بوق
و
کرنا
In
deiner
Stadt
nichts
als
Hupen
und
Trompeten
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
نمیرسه
به
گوشه
من
صدایی
Kein
Klang
dringt
zu
mir
herüber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.