Hassan Shamaeezadeh - Riazat - перевод текста песни на немецкий

Riazat - Hassan Shamaizadehперевод на немецкий




Riazat
Askese (Riāzāt)
دلتنگ از این همه سکوت
Betrübt von all der Stille hier,
بیزار از این همه صدا
Des vielen Lärms schon überdrüssig,
سر برده زیر لاک عشق
Hab meinen Kopf in Liebes Schale
از چون و از چرا رها
Dem Warum längst entzogen, müssig.
دستم خالی دلم پره
Meine Hand ist leer, mein Herz ist voll,
در اوج بی نیازی ام
Im Höhepunkt der Seelenruh,
ثروتمندم به یمن عشق
Bin reich durch Liebes Gnade nur,
با تو مغرور و راضی ام
Stolz und zufrieden bin ich durch dich.
برای من نهایتی
Für mich mein einzig Endziel,
نهایت زیارتی
Die höchste Pilgerfahrt, wahrlich.
همیشه در ریاضتم
Verweilend stets in der Wüste ich,
تو اوج این ریاضتی
Du Gipfel dieser Einsamkeit.
ای تو پایان راه من
Du Endpunkt all meinem Pfad,
بگذر از اشتباه من
Sieh ab von meinen Fehlern stets.
بخشش تنها سزای توست
Verzeihung einzig steht dir zu,
بیا ببخش تو گناه من
Komm, meine Sünden gütig sühn.
ای تو پایان راه من
Du Endpunkt all meinem Pfad,
بگذر از اشتباه من
Sieh ab von meinen Fehlern stets.
بخشش تنها سزای توست
Verzeihung einzig steht dir zu,
بیا ببخش تو گناه من
Komm, meine Sünden gütig sühn.
برای من نهایتی
Für mich mein einzig Endziel,
نهایت ریاضتی
Das Äußerste an Abkehr, streng.
برای هر دعای من
Für jedes meiner flehenden Gebet
تویی که استجابتی
Bist du, der es erhören lenk.
من بیزار از تعلقم
Angeekelt von meinem Hängen,
در اوج استغاثه ام
Im Tiefsten meiner Hilferuf.
وا کن تا لحظه عروج
Befrei mich, bis zum Augenblick des Aufstiegs,
از دست و پا سلاسه ام
Von Ketten, die mich binden, ruff.
هر لحظه با زبون لال
Jeden Augenblick mit sprachloser Zunge
میخونم با صدای تو
Sing ich mit deiner Stimme, sacht.
ای از تو زنده بودنم
Das Leben hab ich ja nur durch dich,
من میمیرم برای تو
Ich sterb für dich in dunkler Nacht.
برای من نهایتی
Für mich mein einzig Endziel,
نهایت زیارتی
Die höchste Pilgerfahrt, wahrlich.
همیشه در ریاضتم
Verweilend stets in der Wüste ich,
تو اوج این ریاضتی
Du Gipfel dieser Einsamkeit.
این روح ناسپاس من
Mein undankbares Herz, diese Seel,
میلرزد از هراس من
Zittert vor Angst ist es, furchtsam.
از من مونده برای من
Für mich von mir nur übrig blieb,
غریبه این دل واسه من
Fremd ist dies Herz mir, tief beklomm.
این روح ناسپاس من
Mein undankbares Herz, diese Seel,
میلرزد از هراس من
Zittert vor Angst ist es, furchtsam.
از من مونده برای من
Für mich von mir nur übrig blieb,
غریبه این دل واسه من
Fremd ist dies Herz mir, tief beklomm.
برای من نهایتی
Für mich mein einzig Endziel,
نهایت ریاضتی
Das Äußerste an Abkehr, streng.
برای هر دعای من
Für jedes meiner flehenden Gebet
تویی که استجابتی
Bist du, der es erhören lenk.





Авторы: Shamaeezadeh Shamaeezadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.