Текст и перевод песни Hava - Flashbacks
Das
kann
doch
nicht
das
Ende
sein
(sein)
Ведь
это
не
может
быть
концом
(быть).
Das
Ende
meiner
besten
Zeit
(Zeit)
Конец
моего
лучшего
времени
(времени).
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
seit
gefühlt
'ner
Ewigkeit
Я
не
могу
забыть
тебя
с
тех
пор,
как
почувствовал
вечность
Krieg
schon
wieder
Flashbacks
война
снова
воспоминания
Denk
an
die
Zeit,
als
wir
zwei
"ride
or
die"
waren
Подумай
о
том
времени,
когда
мы
были
двумя
"катайся
или
умри".
Was
davon
bleibt,
macht
uns
beide
nur
einsam
То,
что
от
этого
останется,
только
сделает
нас
обоих
одинокими
Es
nahm
mir
mein
Herz
weg,
ich
krieg
Flashbacks
Это
забрало
мое
сердце,
у
меня
остались
воспоминания.
Immer,
wenn
ich
daran
denk
Всякий
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
Ich
mach
mich
von
dir
frei,
war
viel
zu
lang
gefangen
Я
освобождаюсь
от
тебя,
я
был
в
ловушке
слишком
долго,
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
schreibe,
sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an?
Если
я
перестану
тебе
писать,
скажи
мне,
каково
это?
Wie
oft
soll
ich
noch
fallen?
Hab
mich
an
dir
verbrannt
Сколько
раз
мне
еще
падать?
Я
обожглась
на
тебе.
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
sag
mir,
wann
Время
лечит
все
раны,
но
скажи
мне,
когда
Sag
mir,
wann
es
endet,
das
Leben
mir
nicht
mehr
fremd
ist
Скажи
мне,
когда
это
закончится,
жизнь
мне
больше
не
чужда,
Seit
wir
beide
getrennt
sind,
fühle
ich
mich
so
leer
С
тех
пор,
как
мы
оба
расстались,
я
чувствую
себя
таким
опустошенным.
Um
nicht
zu
vergessen,
ist
es
zu
spät
Чтобы
не
забыть,
уже
слишком
поздно.
Will
mich
nicht
beschweren,
doch
es
tut
weh
Не
хочу
жаловаться,
но
это
больно.
Frag
mich,
was
du
machst,
ob
es
dir
gut
geht
Спроси
меня,
что
ты
делаешь,
в
порядке
ли
ты
Obwohl
es
mir
nicht
zusteht
Хотя
я
не
имею
на
это
права
Sie
waren
nie
richtig
weg,
die
Gefühle
zu
dir
Они
никогда
не
были
правильными,
чувства
к
тебе
Wenn
ich
unsre
Bilder
sehe,
kriege
ich
schon
wieder
Flashbacks
Когда
я
вижу
наши
фотографии,
у
меня
снова
возникают
воспоминания
Nicht
mal
ein
Wort
Даже
ни
слова
Was
wir
uns
sagen
können,
so
waren
wir
nie
Что
мы
можем
сказать
друг
другу,
мы
никогда
не
были
такими.
So
wollten
wir
nie
sein
Мы
никогда
не
хотели
быть
такими.
Nicht
mal
ein
Wort
Даже
ни
слова
Was
wir
uns
sagen
können,
ich
kann
nicht
mehr
Что
мы
можем
сказать
друг
другу,
я
больше
не
могу.
Ich
kann
einfach
nicht
mehr
Я
просто
больше
не
могу
Denk
an
die
Zeit,
als
wir
zwei
"ride
or
die"
waren
Подумай
о
том
времени,
когда
мы
были
двумя
"катайся
или
умри".
Was
davon
bleibt,
macht
uns
beide
nur
einsam
То,
что
от
этого
останется,
только
сделает
нас
обоих
одинокими
Es
nahm
mir
mein
Herz
weg,
ich
krieg
Flashbacks
Это
забрало
мое
сердце,
у
меня
остались
воспоминания.
Immer,
wenn
ich
daran
denk
Всякий
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
Ich
mach
mich
von
dir
frei,
war
viel
zu
lang
gefangen
Я
освобождаюсь
от
тебя,
я
был
в
ловушке
слишком
долго,
Wenn
ich
dir
nicht
mehr
schreibe,
sag
mir,
wie
fühlt
sich
das
an?
Если
я
перестану
тебе
писать,
скажи
мне,
каково
это?
Wie
oft
soll
ich
noch
fallen?
Hab
mich
an
dir
verbrannt
Сколько
раз
мне
еще
падать?
Я
обожглась
на
тебе.
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
aber
sag
mir,
wann
Время
лечит
все
раны,
но
скажи
мне,
когда
Das
kann
doch
nicht
das
Ende
sein
(sein)
Это
не
может
быть
концом
(быть).
Das
Ende
meiner
besten
Zeit
(Zeit)
Конец
моего
лучшего
времени
(времени).
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
seit
gefühlt
'ner
Ewigkeit
Я
не
могу
забыть
тебя
с
тех
пор,
как
почувствовал
вечность
Krieg
schon
wieder
Flashbacks
(Flashbacks)
Война
снова
Воспоминания
(Воспоминания)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Ratey, Ersin Abdulov, Dardan Mushkolaj, Dilara Hava Tunc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.