Over the Top - Hawklordsперевод на немецкий
I
would
rather
the
firestorms
of
atmospheres
Ich
würde
eher
die
Feuerstürme
der
Atmosphären
vorziehen
Than
this
cruel
descent
of
a
thousand
years
of
dream
Als
diesen
grausamen
Abstieg
eines
tausendjährigen
Traums
Into
this
darkness
of
this
capsule
In
diese
Dunkelheit
dieser
Kapsel
Than
two
of
our
crews
will
lie
suspended
cool
in
their
tubes
of
sleep
Als
dass
zwei
unserer
Crews
kühl
schwebend
in
ihren
Schlafröhren
liegen
The
nagging
choirs
of
memory
Die
nörgelnden
Chöre
der
Erinnerung
The
tubes
and
wires
squirming
from
their
flesh
to
machinery
Die
Schläuche
und
Drähte,
die
sich
von
ihrem
Fleisch
zur
Maschinerie
winden
I
would
have
to
cut
Müsste
ich
durchtrennen
Such
midwifery
is
but
one
function
of
a
leader
Solche
Geburtshilfe
ist
nur
eine
Funktion
eines
Anführers
He's
floating
in
a
sack
of
fluid
dark
and
clear
Er
schwebt
in
einem
Sack
aus
dunkler
und
klarer
Flüssigkeit
Sanctuary
of
space
away
from
Earth
Zuflucht
des
Weltraums,
weg
von
der
Erde
One
man
stares
from
the
trauma
of
his
birth
Ein
Mann
starrt
aus
dem
Trauma
seiner
Geburt
Attending
to
the
hypnotapes
assuring
him
Er
lauscht
den
Hypnobändern,
die
ihm
versichern
This
was
reality,
a
never
grim
Dies
sei
die
Realität,
niemals
grimmig
Oh,
our
journey's
end
Oh,
das
Ende
unserer
Reise
Landing
itself
was
nothing
Die
Landung
selbst
war
nichts
We
patched
upon
a
shelf
of
rock
Wir
kamen
auf
einem
Felsvorsprung
auf
Selected
by
the
auto-mind
Ausgewählt
vom
Auto-Geist
And
left
the
galaxy
of
dreams
behind
Und
ließen
die
Galaxie
der
Träume
hinter
uns
And
it's
all
a
fable
for
fountains
now
Und
es
ist
jetzt
alles
ein
Märchen
für
Brunnen
It's
all
a
fable
for
fountains
now
Es
ist
jetzt
alles
ein
Märchen
für
Brunnen
It's
all
a
fable
for
fountains
now
Es
ist
jetzt
alles
ein
Märchen
für
Brunnen
All
your
childhood
dreams,
all
a
fable
All
deine
Kindheitsträume,
alles
ein
Märchen
For
fountains
now
Für
Brunnen
jetzt
For
fountains
now
Für
Brunnen
jetzt
Now
now
Jetzt
jetzt
Now
now
now
Jetzt
jetzt
jetzt
Fountains,
fountains
Brunnen,
Brunnen
All
caught
up
in
fountains,
fountains
Alle
gefangen
in
Brunnen,
Brunnen
All
a
fable
for
fountains
now
Alles
ein
Märchen
für
Brunnen
jetzt
Come
on
Komm
schon
Just
settle
on
down
Beruhige
dich
einfach
Just
a
minute
now
Nur
eine
Minute
jetzt
When
you're
looking
into
my
eyes
Wenn
du
in
meine
Augen
schaust
You're
looking
at
your
own
reflection
Siehst
du
dein
eigenes
Spiegelbild
And
all
you
see
is
your
disguise
Und
alles,
was
du
siehst,
ist
deine
Maskierung
You
wear
for
your
own
protection
Die
du
zu
deinem
eigenen
Schutz
trägst
So
don't
go
telling
me
that
you
know
just
when
to
stop
Also
erzähl
mir
nicht,
dass
du
genau
weißt,
wann
du
aufhören
musst
When
to
stop
Wann
du
aufhören
musst
You
know
you
go
over
the
top
Du
weißt,
du
gehst
über
die
Kante
Over
the
top
Über
die
Kante
It's
over
the
top
Es
geht
über
die
Kante
Over
the
top
Über
die
Kante
Hey,
it's
going
over
the
top
Hey,
es
geht
über
die
Kante
Over
the
top
Über
die
Kante
Over
the
top
Über
die
Kante
Alright,
here
it
goes
Alles
klar,
jetzt
geht's
los
In
1916
Im
Jahr
1916
They
dug
the
trenches
Gruben
sie
die
Gräben
But
we
don't
need
them
Aber
wir
brauchen
sie
nicht
We
have
our
own
defenses
Wir
haben
unsere
eigene
Verteidigung
We
don't
need
no
officers
Wir
brauchen
keine
Offiziere
To
blow
no
whistle
and
scream
Die
in
eine
Pfeife
blasen
und
schreien
Come
on
you
guys,
wake
up
out
of
your
dream
Kommt
schon,
Leute,
wacht
auf
aus
eurem
Traum
And
follow
me
Und
folgt
mir
'Cause
I'm
going
over
the
top
Weil
ich
über
die
Kante
gehe
Over
the
top
Über
die
Kante
Follow
me
over
the
top
Folgt
mir
über
die
Kante
Here
goes
now
Jetzt
geht's
los
Your
country
needs
you
Dein
Vaterland
braucht
dich
Hey
Kitchener
Hey,
Kitchener
Don't
you
know
that
the
Smashers
went
out
with
the
Beatles?
Weißt
du
nicht,
dass
die
Smashers
mit
den
Beatles
untergingen?
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Hung
up
on
the
wire
Hängt
im
Draht
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Give
me
white
feather
Gib
mir
eine
weiße
Feder
Hung
up
on
the
wire
Hängt
im
Draht
Hung
up
on
the
wire
Hängt
im
Draht
Strung
above
wire
Aufgespannt
über
dem
Draht
Strung
above
wire
Aufgespannt
über
dem
Draht
Goodbye
genocide
Auf
Wiedersehen,
Völkermord
Оцените перевод
1 25 Years - Take One
2 25 Years (Single Mix)
3 (Only) The Dreams of the Cold War Kid - Demo
4 Free Fall - Take Two
5 The Age of the Microman - Take One
6 (Only) The Dreams of the Cold War Kid - Take Two
7 Free Fall
8 The Only Ones - Acoustic Demo
9 Flying Doctor - Live Studio Rehearsal
10 PSI Power
11 Free Fall
12 Automoton
13 25 Years
14 Flying Doctor
15 The Only Ones
16 (Only) The Dreams of the Cold War Kid
17 The Age of the Micro Man
18 PSI Power
19 Death Trap - Single Mix
20 Over the Top
21 Magnu
22 Angels of Life
23 Death Trap
24 Assasination
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.