Over the Top - Hawklordsперевод на немецкий




Over the Top
Über die Kante
I would rather the firestorms of atmospheres
Ich würde eher die Feuerstürme der Atmosphären vorziehen
Than this cruel descent of a thousand years of dream
Als diesen grausamen Abstieg eines tausendjährigen Traums
Into this darkness of this capsule
In diese Dunkelheit dieser Kapsel
Than two of our crews will lie suspended cool in their tubes of sleep
Als dass zwei unserer Crews kühl schwebend in ihren Schlafröhren liegen
The nagging choirs of memory
Die nörgelnden Chöre der Erinnerung
The tubes and wires squirming from their flesh to machinery
Die Schläuche und Drähte, die sich von ihrem Fleisch zur Maschinerie winden
I would have to cut
Müsste ich durchtrennen
Such midwifery is but one function of a leader
Solche Geburtshilfe ist nur eine Funktion eines Anführers
He's floating in a sack of fluid dark and clear
Er schwebt in einem Sack aus dunkler und klarer Flüssigkeit
Sanctuary of space away from Earth
Zuflucht des Weltraums, weg von der Erde
One man stares from the trauma of his birth
Ein Mann starrt aus dem Trauma seiner Geburt
Attending to the hypnotapes assuring him
Er lauscht den Hypnobändern, die ihm versichern
This was reality, a never grim
Dies sei die Realität, niemals grimmig
Oh, our journey's end
Oh, das Ende unserer Reise
Landing itself was nothing
Die Landung selbst war nichts
We patched upon a shelf of rock
Wir kamen auf einem Felsvorsprung auf
Selected by the auto-mind
Ausgewählt vom Auto-Geist
And left the galaxy of dreams behind
Und ließen die Galaxie der Träume hinter uns
And it's all a fable for fountains now
Und es ist jetzt alles ein Märchen für Brunnen
It's all a fable for fountains now
Es ist jetzt alles ein Märchen für Brunnen
It's all a fable for fountains now
Es ist jetzt alles ein Märchen für Brunnen
All your childhood dreams, all a fable
All deine Kindheitsträume, alles ein Märchen
For fountains now
Für Brunnen jetzt
For fountains now
Für Brunnen jetzt
Now now
Jetzt jetzt
Now now now
Jetzt jetzt jetzt
Fountains, fountains
Brunnen, Brunnen
All caught up in fountains, fountains
Alle gefangen in Brunnen, Brunnen
All a fable for fountains now
Alles ein Märchen für Brunnen jetzt
Come on
Komm schon
Just settle on down
Beruhige dich einfach
Just a minute now
Nur eine Minute jetzt
When you're looking into my eyes
Wenn du in meine Augen schaust
You're looking at your own reflection
Siehst du dein eigenes Spiegelbild
And all you see is your disguise
Und alles, was du siehst, ist deine Maskierung
You wear for your own protection
Die du zu deinem eigenen Schutz trägst
So don't go telling me that you know just when to stop
Also erzähl mir nicht, dass du genau weißt, wann du aufhören musst
When to stop
Wann du aufhören musst
You know you go over the top
Du weißt, du gehst über die Kante
Over the top
Über die Kante
It's over the top
Es geht über die Kante
Over the top
Über die Kante
Hey, it's going over the top
Hey, es geht über die Kante
Over the top
Über die Kante
Over the top
Über die Kante
Alright, here it goes
Alles klar, jetzt geht's los
In 1916
Im Jahr 1916
They dug the trenches
Gruben sie die Gräben
But we don't need them
Aber wir brauchen sie nicht
We have our own defenses
Wir haben unsere eigene Verteidigung
We don't need no officers
Wir brauchen keine Offiziere
To blow no whistle and scream
Die in eine Pfeife blasen und schreien
Come on you guys, wake up out of your dream
Kommt schon, Leute, wacht auf aus eurem Traum
And follow me
Und folgt mir
'Cause I'm going over the top
Weil ich über die Kante gehe
Over the top
Über die Kante
Follow me over the top
Folgt mir über die Kante
Here goes now
Jetzt geht's los
Your country needs you
Dein Vaterland braucht dich
Hey Kitchener
Hey, Kitchener
Don't you know that the Smashers went out with the Beatles?
Weißt du nicht, dass die Smashers mit den Beatles untergingen?
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Hung up on the wire
Hängt im Draht
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Give me white feather
Gib mir eine weiße Feder
Hung up on the wire
Hängt im Draht
Hung up on the wire
Hängt im Draht
Strung above wire
Aufgespannt über dem Draht
Strung above wire
Aufgespannt über dem Draht
Goodbye genocide
Auf Wiedersehen, Völkermord





Авторы: David Anthony Brock, Robert Newton Calvert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.