Текст и перевод песни Haze - Poder Y Respeto
Poder Y Respeto
Power and Respect
Derriban
las
puertas
They
kick
down
the
doors
Entran
con
violencia
They
enter
with
violence
Billetes
vuelan
Money
flies
Miradas
de
sentencia
Looks
of
judgment
Mama
grita
exclamando
clemencia
Mama
cries
out
for
mercy
Una
intrudencia
y
pagas
penitencia
An
intrusion
and
you
pay
the
price
Mi
padre
preso,
negocio
en
decadencia
My
father
in
prison,
business
in
decline
Aquella
escenea
me
arroja
a
la
delincuencia
That
scene
throws
me
into
crime
Muere
el
niño,
muere
la
inocencia
The
child
dies,
innocence
dies
Mantener
mi
casa,
cruda
adolescencia,
To
keep
my
house,
harsh
adolescence,
Tengo
lo
justo,
tengo
la
experiencia
I
have
just
enough,
I
have
the
experience
Un
38
sin
licencia
A
38
without
a
license
Desconfianza
al
miedo
Distrust
of
fear
Falsas
apariencias
False
appearances
Soy
consciente
la
calle
mi
ciencia
I
am
aware
that
the
street
is
my
science
De
100
gramos
de
falopa
a
un
kilo
From
100
grams
of
cocaine
to
a
kilo
Esto
funciona,
ambicion,
contundencia
This
is
working,
ambition,
force
En
este
juego
no
puedes
dormir
tranquilo
In
this
game
you
can't
sleep
peacefully
La
coca
es
un
negocio
que
el
gobierno
sentencia.
Cocaine
is
a
business
that
the
government
condemns.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
the
night
falls
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
goes
away
in
a
sigh
of
the
dawn.
El
negocio
sube
billetes
hasta
las
nubes
The
business
is
rising
with
money
up
to
the
clouds
El
límite
es
el
cielo,
el
caso
bmw,
The
limit
is
the
sky,
the
bmw
case,
Miradas
de
envidia
me
acusan
en
el
barrio
Envious
looks
accuse
me
in
the
neighborhood
Otro
nivel
noto
la
envidia
de
otros
narcos,
Another
level,
I
notice
the
envy
of
other
narcos,
No
vale
el
codigo
el
teléfono
delata
The
code
is
not
worth
it,
the
phone
betrays
Con
sigilio
la
edoa
juega
su
carta
With
stealth,
the
edoa
plays
its
card
Jamas
encontrarán
droga
en
mi
casa
They
will
never
find
drugs
in
my
house
Frialdad
con
un
jacussi
cuando
mata,
Coldness
with
a
Jacuzzi
when
it
kills,
A
marruecos
viajes
con
frecuencia,
300
euros
polen,
Frequent
trips
to
Morocco,
300
euros
for
pollen,
Pura
esencia
trato
con
hombres,
Pure
essence,
I
deal
with
men,
No
hay
advertencia,
There
is
no
warning,
No
importa
el
nombre
sicario
no
piensa,
The
hitman's
name
doesn't
matter,
he
doesn't
think,
Algun
serio,
millones
de
euros,
Someone
serious,
millions
of
euros,
Varios
meses
planeando
el
movimiento,
Several
months
planning
the
move,
Estudio
el
fallo,
noches
de
insonmio,
I
study
the
flaw,
sleepless
nights,
Mi
mujer
y
mis
hijos
invaden
mi
pensamiento,
My
wife
and
children
invade
my
thoughts,
Gomas
de
14
metros
llegan,
14-meter
rubbers
arrive,
Adrenalida
explota,
la
angustia
te
ciega,
Adrenaline
explodes,
the
anguish
blinds
you,
Cargan
los
faldones
rugen
despegan,
They
load
the
skirts,
they
roar,
they
take
off,
Los
todo
terrenos
vuelan
y
la
guardia
se
acerca.
The
all-terrain
vehicles
fly
and
the
guard
is
approaching.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
the
night
falls
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
goes
away
in
a
sigh
of
the
dawn.
Un
guardia
civil
no
se
si
llega
a
1500
A
civil
guard,
I
don't
know
if
he
gets
to
1500
Cual
es
tu
precio
dime
cuanto
cuesta
tu
silencio
What
is
your
price?
Tell
me
how
much
your
silence
costs
Droga
y
corrupcion,
conviven
en
el
puerto
Drugs
and
corruption
coexist
in
the
port
Monomotores
senna,
coca,
talento,
Senna
single-engine
planes,
cocaine,
talent,
Siento
el
poder,
siento
el
aliento
sediento
de
licifer,
I
feel
the
power,
I
feel
the
breath
of
Lucifer,
El
precio
del
poder
es
ser
un
lider
cuando
mi
fé,
The
price
of
power
is
to
be
a
leader
when
my
faith,
Apunto
de
caer
impide
extremecer,
About
to
fall,
prevents
me
from
shivering,
Corazón
de
hierro,
telón
de
acero,
Heart
of
iron,
curtain
of
steel,
Lo
único
que
importa
en
el
negocio
es
el
dinero,
The
only
thing
that
matters
in
business
is
money,
Yo
no
soy
culpable,
te
soy
sincero
I
am
not
guilty,
I
am
honest
with
you
Que
eso
es
el
gobierno
el
que
cava
el
abujero,
That
is
the
government
that
digs
the
hole,
Soy
frio,
calculador
I
am
cold,
calculating
En
este
sendero
nunca
hay
que
bajar
la
guardia,
desconfío,
On
this
path,
you
should
never
lower
your
guard,
I
am
suspicious,
Estoy
conjugador
de
cualquier
intruso
I
am
a
spellcaster
of
any
intruder
Que
no
aguante
mi
mirada
en
retaguardia,
Who
can't
stand
my
gaze
in
the
rear,
Miedo,
sangre
por
sangre,
Fear,
blood
for
blood,
El
respeto
habla
por
si
solo
de
un
gangster,
Respect
speaks
for
itself
of
a
gangster,
No
quiero
socios
castillos
en
el
aire,
I
don't
want
partners
building
castles
in
the
air,
Jamas
voy
a
dejar
mi
libertad
sumisa
en
las
manos
de
nadie.
I
will
never
give
up
my
freedom
submissive
in
the
hands
of
anyone.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
the
night
falls
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
goes
away
in
a
sigh
of
the
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.