Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
my
hand
hidden
from
view
Ich
halte
meine
Hand
verborgen.
A
poker
face
is
what's
called
for
with
you
Ein
Pokerface
ist
das,
was
bei
dir
gefragt
ist.
I
hold
my
cards
tight
to
my
chest
Ich
halte
meine
Karten
fest
an
meine
Brust.
Just
one
misjudged
look,
and
you'll
guess
the
rest
Nur
ein
falsch
eingeschätzter
Blick,
und
du
errätst
den
Rest.
(Cathy's
part:)
(Cathys
Teil:)
Look
in
the
glass,
reflections
of
me
Schau
in
den
Spiegel,
Spiegelbilder
von
mir.
My
cards
lade
bare
on
the
table
to
see
Meine
Karten
liegen
offen
auf
dem
Tisch.
(Amelia's
part:)
(Amelias
Teil:)
(Look,
can't
you
see
me?
Acting
cool,
when
(Schau,
siehst
du
mich
nicht?
Ich
tue
cool,
wenn
Really
I'm
scared,
that
this
game's
unfair)
ich
in
Wirklichkeit
Angst
habe,
dass
dieses
Spiel
unfair
ist)
(Cathy's
part:)
(Cathys
Teil:)
My
cheating
eyes
are
all
that
you
know
Meine
betrügerischen
Augen
sind
alles,
was
du
kennst.
Now
you're
the
banker,
it's
your
turn
to
go
Jetzt
bist
du
der
Bankier,
du
bist
an
der
Reihe.
(Amelia's
part:)
(Amelias
Teil:)
You
could
cheat
me
if
you
wanted
to
Du
könntest
mich
betrügen,
wenn
du
wolltest.
I
could
not
think
any
worse
of
you
Ich
könnte
nicht
schlechter
von
dir
denken.
Each
way
I
lose
a
heart
but
somehow
I
lost
the
art
So
oder
so
verliere
ich
ein
Herz,
aber
irgendwie
habe
ich
die
Kunst
verlernt,
Of
playing
these
stupid
games,
you're
gonna
win
again
and
diese
dummen
Spiele
zu
spielen,
du
wirst
wieder
gewinnen
und
I
don't
know
what
to
do
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
I've
gambled
everything
but
you
still
ask
for
more
Ich
habe
alles
verspielt,
aber
du
verlangst
immer
noch
mehr.
I
can't
afford
not
to
give
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
nicht
zu
geben.
Just
one
more
chance,
If
only
for
the
past
Nur
noch
eine
Chance,
wenn
auch
nur
für
die
Vergangenheit.
I
know
it's
my
last
now
Ich
weiß,
es
ist
jetzt
meine
letzte.
Not
much
to
lose,
when
you've
lost
it
all
Nicht
viel
zu
verlieren,
wenn
man
alles
verloren
hat.
But
why
must
you
take
it
so
hard
when
you
fall
Aber
warum
musst
du
es
so
schwer
nehmen,
wenn
du
fällst?
(Cathy's
part:)
(Cathys
Teil:)
I'll
pay
again
at
your
asking
price
Ich
zahle
wieder
zu
deinem
geforderten
Preis.
I
must
accept
it,
but
your
look's
like
ice
Ich
muss
es
akzeptieren,
aber
dein
Blick
ist
wie
Eis.
(Amelia's
part:)
(Amelias
Teil:)
I've
tried
to
delay
to
put
off
the
day
Ich
habe
versucht,
es
hinauszuzögern,
den
Tag
zu
verschieben.
It
comes
clear
you
don't
need
me
here
Es
wird
klar,
du
brauchst
mich
nicht
hier.
(Cathy's
part:)
(Cathys
Teil:)
Dragged
through
the
mill
numb
to
it
all
Durch
die
Mühle
gezogen,
abgestumpft
für
alles.
Just
when
I
thought
it
was
my
turn
to
call
Gerade
als
ich
dachte,
ich
wäre
an
der
Reihe.
(Amelia's
part:)
(Amelias
Teil:)
I
know
it
is
time
for
me
to
leave
Ich
weiß,
es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen.
Turn
my
worst
fears
into
certainty
Meine
schlimmsten
Ängste
in
Gewissheit
verwandeln.
But
I
can't
bring
myself
to
leave
for
somewhere
else
Aber
ich
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
woanders
hinzugehen.
Without
you
forcing
me
which
you
won't
do
which
means
that
Ohne
dass
du
mich
dazu
zwingst,
was
du
nicht
tun
wirst,
was
bedeutet,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelia Fletcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.