Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palellaan yhdessä
Frieren wir zusammen
Kadun
kuusi
kulmaa
mä
nään.
Die
sechs
Ecken
der
Straße
sehe
ich.
Sinä
lintuhäkkiä
kantaen
Du,
einen
Vogelkäfig
tragend
Tungoksessa
kompastut
sä
mieheen
liekehtivään!
Im
Gedränge
stolperst
du
über
einen
Mann
in
Flammen!
Väkijoukko
röhkimään
jää.
Die
Menge
bleibt
grunzend
zurück.
Sinä
linnut
taivaalle
paimennat:
Du
hütest
die
Vögel
zum
Himmel:
Viisi,
kuusi,
seitsemän
- et
niitä
milloinkaan
nää.
Fünf,
sechs,
sieben
- du
wirst
sie
niemals
wiedersehen.
Mä
sanon:
"Mademoiselle,
nyt
juostaan
Ich
sage:
„Mademoiselle,
jetzt
laufen
wir
Vielä,
kun
jälkiä
ei
jää".
Solange
noch
keine
Spuren
bleiben.“
Oo,
beibi,
beibi,
beibi,
Oh,
Baby,
Baby,
Baby,
Me
vaikka
palellaan
-
Wir
frieren
vielleicht
sogar
-
Oo,
beibi,
beibi,
sentään
Oh,
Baby,
Baby,
aber
doch
Yhdessä
palellaan.
Zusammen
frieren
wir.
Minä
kai
sen
ensiksi
näin
-
Ich
habe
es
wohl
zuerst
gesehen
-
Kyyneleen,
se
jäätyi
sun
kasvoilles.
Die
Träne,
sie
gefror
auf
deinem
Gesicht.
Olit
niinkuin
tuuli
marraskuinen
Du
warst
wie
ein
Novemberwind
Mun
sylissäin.
In
meinen
Armen.
Ja
TV-uutisissa
joku
Jumala
Und
in
den
TV-Nachrichten
irgendein
Gott
Sylkii
vasten
silmiäin...
Spuckt
mir
in
die
Augen...
Oo,
beibi,
beibi,
beibi,
Oh,
Baby,
Baby,
Baby,
Me
vaikka
palellaan
-
Wir
frieren
vielleicht
sogar
-
Oo,
beibi,
beibi,
sentään
Oh,
Baby,
Baby,
aber
doch
Yhdessä
palellaan.
Zusammen
frieren
wir.
Oo,
beibi,
beibi,
beibi,
Oh,
Baby,
Baby,
Baby,
Me
vaikka
palellaan
-
Wir
frieren
vielleicht
sogar
-
Oo,
beibi,
beibi,
sentään
Oh,
Baby,
Baby,
aber
doch
Yhdessä
palellaan.
Zusammen
frieren
wir.
Tähdet
loistaa,
taivas
on
sees'.
Die
Sterne
leuchten,
der
Himmel
ist
klar.
Jono
liukuu
työttömyyskortistoon
-
Die
Schlange
gleitet
zur
Arbeitslosenkartei
-
Varuskunta,
soittokunta
Garnison,
Musikkapelle
Liukumista
myötäilee.
Begleiten
das
Gleiten.
Avaat
suusi
- siellä
on
syys.
Du
öffnest
deinen
Mund
- darin
ist
Herbst.
Laulu
rikkoo
huulesi
valkeat.
Ein
Lied
bricht
deine
weißen
Lippen.
Eilen
oli
tänään,
huomenna
Gestern
war
heute,
morgen
Ja
huomiseen
iäisyys...
Und
bis
morgen
die
Ewigkeit...
Merimies
kalan
silmiä
söi.
Ein
Seemann
aß
Fischaugen.
Tuhat
lokkia
laivaa
veti
valjain.
Tausend
Möwen
zogen
das
Schiff
mit
Geschirren.
Paljain
käsin
sisukseni
tutkin
-
Mit
bloßen
Händen
untersuchte
ich
mein
Inneres
-
Siellä
sydän
vielä
isännöi...
Dort
herrscht
das
Herz
noch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hector
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.