Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woran man mit mir war
What I Was Known For
Ich
war
ein
starker
Woller
I
was
a
strong
desirer
Und
schwach
in
der
Geduld
And
weak
in
patience
Und
was
geschah
war
ab
und
zu
And
what
happened
was
from
time
to
time
Gerne
meine
Schuld
Gladly
my
fault
Ich
hab
es
ausgeschlagen
I've
refused
Einer
Linie
treu
zu
sein
To
be
faithful
to
a
line
Ich
schneid
sie
im
Unendlichen
I
cut
it
in
the
infinite
Da
sind
wir
dann
allein
Then
we
are
alone
Mal
dieses
und
mal
jenes
Sometimes
this
and
sometimes
that
Ich
konnt
mich
schwer
entscheiden
I
found
it
hard
to
decide
Es
war
erschütternd
einfach
It
was
shockingly
easy
Mir
Gutes
zu
verleiden
To
deny
me
good
things
So
zwei
drei
Handvoll
Menschen
Two
or
three
handfuls
of
people
Hab
ich
dabei
berührt
I
touched
by
it
Und
währenddessen
etwas
And
meanwhile
something
Ganz
anderes
gespürt
Quite
different
felt
Ich
setze
auf
das
bißchen
I
rely
on
that
little
bit
Eigene
Gefahr
My
own
risk
Am
schönsten
wär
wenn
niemand
weiß
It
would
be
most
beautiful
if
no
one
knew
Woran
man
mit
mir
war
What
I
was
known
for
Ich
komme
nie
nachhause
I
never
come
home
Oder
nur
in
jenem
Sinn
Or
only
in
that
sense
In
dem
ich
einst
in
keines
In
which
I
once
in
none
Hineingeboren
bin
Was
born
into
Ich
brauche
nahe
Menschen
I
need
people
close
Fern
um
mich
herum
Far
around
me
Wer
sich
in
mich
hineinbegibt
Whoever
enters
into
me
Kommt
liebend
darin
um
Dies
lovingly
in
it
Die
Wälder
sind
verschwiegen
The
forests
are
silent
Die
Flüsse
angeschwollen
The
rivers
swollen
Die
großen
Städte
fragen
sich
The
big
cities
wonder
Was
sie
bei
mir
sollen
What
they
should
do
with
me
Dann
halten
sie
den
Daumen
raus
Then
they
hold
out
their
thumbs
Und
lassen
mich
zurück
And
leave
me
behind
Und
ich
steh
da
und
winke
And
I
stand
there
and
wave
Und
das
ist
fast
schon
Glück
And
that's
almost
happiness
Ihr
kriegt
mich
nicht
verteufelt
You
won't
get
me
to
the
devil
Und
nicht
auf
den
Altar
And
not
to
the
altar
Am
schönsten
wär
wenn
niemand
weiß
It
would
be
most
beautiful
if
no
one
knew
Woran
man
mit
mir
war
What
I
was
known
for
Ich
habe
nichts
zu
sagen
I
have
nothing
to
say
Aus
gar
nichts
werd
ich
schlau
From
nothing
I
become
clever
Ganz
früher
wußt
ich
alles
A
long
time
ago
I
knew
everything
Ganz
skrupellos
genau
Quite
ruthlessly
exactly
Inzwischen
kann
ich
schwimmen
In
the
meantime
I
can
swim
Und
muß
auch
nicht
mehr
stehn
And
I
don't
have
to
stand
anymore
Gehn
Sie
bitte
weiter
Please
continue
Hier
gibt
es
nichts
zu
sehn
There's
nothing
to
see
here
Kein
Wunschkonzert
das
Leben
Life
isn't
a
request
concert
Und
auch
kein
Milchkaffee
And
not
even
a
latte
Wohl
eher
so
ein
Strohhalm
Rather
like
a
straw
In
ziemlich
rauher
See
In
a
pretty
rough
sea
Und
nirgends
steht
geschrieben
And
nowhere
is
it
written
Ob
man
mit
ihm
versinkt
If
you
sink
with
it
Oder
löscht
das
Meer
den
großen
Durst
Or
does
the
sea
quench
the
great
thirst
Wenn
man
aus
ihm
trinkt
If
you
drink
from
it
Ich
bitte
um
Verständnis
I
ask
for
understanding
Doch
bloß
nicht
ganz
und
gar
But
not
completely
Am
schönsten
wär
wenn
niemand
weiß
It
would
be
most
beautiful
if
no
one
knew
Woran
man
mit
mir
war
What
I
was
known
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinz Rudolf Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.