Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hraj, jen hraj
Играй, только играй
On:
No
tak
dávej,
jsem
na
příjmu,
Он:
Ну,
давай,
я
на
приеме,
Na
tvý
fígle
já
hned
přijdu.
На
твои
уловки
я
сразу
приду.
Ten
tvůj
míč
vrátím
tak,
že
začneš
se
bát.
Твой
мяч
верну
так,
что
начнёшь
бояться.
Ona:
Tak
já
dávám,
to
je
rána,
Она:
Так
я
подаю,
вот
это
удар,
Fifteen
love,
kde
je
tvá
brána
Пятнадцать-ноль,
где
твои
ворота
Dokořán,
jak
ty
se
mnou
vůbec
chceš
hrát?
Настежь,
как
ты
вообще
со
мной
хочешь
играть?
Ona:
Tak
tenhle
míč
je
můj,
Она:
Так,
этот
мяч
мой,
On:
no
tak
ten
míč
je
tvůj.
Он:
ну
так
этот
мяч
твой.
Ona:
Já
zas
dávám,
Она:
Я
снова
подаю,
On:
zas
už
dáváš.
Он:
снова
подаешь.
Ona:
ten
míč
je
tvůj.
Она:
этот
мяч
твой.
Oba:
Tak
kdo
vyhrává?
Оба:
Так
кто
выигрывает?
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Играй,
только
играй,
подача,
удар
и
сет,
Na
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Ну
так
играй,
только
играй,
я
отбиваю,
как
стена.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Быстрее
беги,
есть
силы,
так
дай
это
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád,
А
теперь
у
меня
больше,
больше,
и
это
в
любом
случае,
Ona:
No
tak
dávej
míček
k
síti,
Она:
Ну,
давай,
мячик
к
сетке,
Jen
se
ploužíš,
tvůj
pád
cítím.
Только
плетешься,
твой
проигрыш
чувствую.
Tak
to
vzdej
nebo
tady
začnu
se
smát.
Так
сдавайся
или
тут
начну
смеяться.
On:
Já
už
dávám,
je
to
síla.
Он:
Я
уже
подаю,
вот
это
сила.
Nejsi
totiž
žádná
víla.
Ты
ведь
не
фея.
Páru
máš,
s
tebou
není
radno
si
hrát.
Ровня
мне,
с
тобой
не
стоит
играть.
Ona:
Tak
tenhle
míč
je
můj,
Она:
Так,
этот
мяч
мой,
On:
no
tak
ten
míč
je
tvůj.
Он:
ну
так
этот
мяч
твой.
Ona:
Já
zas
dávám,
Она:
Я
снова
подаю,
On:
zas
už
dáváš.
Он:
снова
подаешь.
Ona:
ten
míč
je
tvůj.
Она:
этот
мяч
твой.
Oba:
Tak
kdo
vyhrává?
Оба:
Так
кто
выигрывает?
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Играй,
только
играй,
подача,
удар
и
сет,
No
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Ну
так
играй,
только
играй,
я
отбиваю,
как
стена.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Быстрее
беги,
есть
силы,
так
дай
это
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád.
А
теперь
у
меня
больше,
больше,
и
это
в
любом
случае.
No
tak
už
hraj,
jen
hraj,
kurt
je
život
a
víc.
Ну
так
играй,
только
играй,
корт
— это
жизнь
и
больше.
Jednou
jsi
trop
pak
hop,
prostě
rub
a
zas
líc,
Один
раз
ты
на
высоте,
потом
хоп,
просто
орел
и
решка,
Jednou
mráz
pak
abnormální
hic.
Один
раз
мороз,
потом
аномальная
жара.
On:
No
tak
dávej,
jsi
moc
dlouhá.
Он:
Ну,
давай,
ты
слишком
долго
играешь.
Chceš
hru
zkrátit
marná
touha.
Хочешь
игру
сократить,
тщетное
желание.
Tak
to
vzdej,
další
set
je
zbytečný
hrát.
Так
сдавайся,
следующий
сет
бессмысленно
играть.
Ona:
Jen
se
dívej,
kam
to
dávám.
Она:
Только
смотри,
куда
я
подаю.
Z
kurtu
ven
a
marná
sláva,
С
корта
вон
и
тщетная
слава,
Vyhrávám,
tak
tohle
asi
nevidíš
rád.
Выигрываю,
так
это
тебе,
наверное,
не
нравится.
Oba:
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Оба:
Играй,
только
играй,
подача,
удар
и
сет,
No
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Ну
так
играй,
только
играй,
я
отбиваю,
как
стена.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Быстрее
беги,
есть
силы,
так
дай
это
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád.
А
теперь
у
меня
больше,
больше,
и
это
в
любом
случае.
No
tak
už
hraj,
jen
hraj,
kurt
je
život
a
víc.
Ну
так
играй,
только
играй,
корт
— это
жизнь
и
больше.
Jednou
jsi
trop
pak
hop,
prostě
rub
a
zas
líc,
Один
раз
ты
на
высоте,
потом
хоп,
просто
орел
и
решка,
Jednou
mráz
pak
abnormální
hic.
Один
раз
мороз,
потом
аномальная
жара.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.