Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Já Hledám Dům
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proč
déšť
mě
raní
kapkou
jízlivou?
Почему
дождь
ранит
меня
едкой
каплей?
Proč
mě
spoutá
vlákny
vlhkých
šňůr?
Почему
он
связывает
меня
нитями
влажных
струй?
Proč
láska
ztrácí
příchuť
mazlivou?
Почему
любовь
теряет
ласкающий
вкус?
Proč
je
krátká,
jak
let
nočních
můr?
Почему
она
коротка,
как
полёт
ночных
кошмаров?
Tak
se
ptám
všech
prázdných
náměstí,
Так
я
спрашиваю
все
пустые
площади,
Který
dům
je
skříňka
se
štěstím,
Какой
дом
– шкатулка
со
счастьем,
Proč
déšť
mně
raní
šíji
schoulenou?
Почему
дождь
ранит
мою
сжатую
шею?
Proč
mi
vláhou
vlasy
proplítá?
Почему
он
вплетает
влагу
в
мои
волосы?
Proč
láska
končí
vlastní
ozvěnou?
Почему
любовь
кончается
собственным
эхом?
Proč
se
ztrácí,
než
ji
uvítám?
Почему
она
исчезает,
прежде
чем
я
её
встречу?
Tak
se
ptám
všech
prázdných
náměstí,
Так
я
спрашиваю
все
пустые
площади,
Který
dům
je
skříňka
se
štěstím,
Какой
дом
– шкатулка
со
счастьем,
Já
hledám
dům,
Я
ищу
дом,
Který
před
deštěm
ukrývá
Который
от
дождя
укрывает
Dívky
schoulené
Сжавшихся
девушек
A
kapkami
spoutané.
И
связанных
каплями.
Už
dlouho
já
hledám
dům,
Уже
давно
я
ищу
дом,
Který
zamčený
nebývá
Который
не
бывает
заперт
A
láskou
vítá
i
hosty
nezvané.
И
любовью
встречает
даже
незваных
гостей.
Proč
má
dům
každý
dveře
sroubené?
Почему
у
каждого
дома
запертые
двери?
Klíče
k
zámkům
stěží
v
kapse
mám.
Ключи
к
замкам
с
трудом
помещаются
в
кармане.
Zlý
déšť
mi
sčítá
lásky
zmýlené,
Злой
дождь
считает
мои
ошибочные
любви,
Pak
mě
spoutá,
já
ho
dobře
znám.
Потом
связывает
меня,
я
его
хорошо
знаю.
Dál
se
ptám
všech
prázdných
náměstí,
Всё
ещё
спрашиваю
все
пустые
площади,
Který
dům
je
skříňka
se
štěstím,
Какой
дом
– шкатулка
со
счастьем,
Já
hledám
dům,
Я
ищу
дом,
Který
před
deštěm
ukrývá
Который
от
дождя
укрывает
Dívky
schoulené
Сжавшихся
девушек
A
kapkami
spoutané.
И
связанных
каплями.
Už
dlouho
já
hledám
dům,
Уже
давно
я
ищу
дом,
Který
zamčený
nebývá
Который
не
бывает
заперт
A
láskou
vítá
i
hosty
nezvané
И
любовью
встречает
даже
незваных
гостей.
A
láskou
vítá
i
hosty
nezvané.
И
любовью
встречает
даже
незваных
гостей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.