Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Modrá a zlatá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modrá a zlatá
Blue and Gold
Je
půlnoc
a
kdesi
vzlétla
křídla
tmou,
It's
midnight
and
wings
took
off
somewhere
in
the
darkness,
Je
půlnoc
a
ženy
samy
zůstanou,
It's
midnight
and
women
are
left
alone,
Je
půlnoc,
čas
je
spát,
It's
midnight,
time
to
sleep,
Jen
letci
bdí
a
střeží
klidné
noci
řád.
Only
the
pilots
are
awake
and
guarding
the
peaceful
order
of
the
night.
Je
půlnoc
a
modrá
růže,
modrý
lem,
It's
midnight
and
a
blue
rose,
a
blue
hem,
Je
půlnoc,
kdy
má
noc
tisíc
modrých
jmen.
It's
midnight,
when
the
night
has
a
thousand
blue
names.
Je
půlnoc
všech
nerozvitých
růží,
It's
midnight
of
all
the
unopened
roses,
Půlnoc,
jež
zřítelnice
úží.
Midnight,
that
constricts
the
pupils.
Přílety,
odlety
soumrakem
úsvitu
vstříc,
Arrivals,
departures
through
the
twilight
towards
the
dawn,
úsvitu
vstříc.
towards
the
dawn.
Vám,
letci,
dík
matka
vzdává,
To
you,
pilots,
the
mother
gives
thanks,
Vám
šátkem
snů
chlapec
mává.
To
you,
the
boy
waves
with
a
scarf
of
dreams.
Dík,
letci,
vám,
ten
dík,
letci,
vám
Thank
you,
pilots,
that
thanks,
to
you
pilots,
Odevzdám,
odevzdám.
I
will
hand
over,
I
will
hand
over.
Je
ráno,
kdy
muži
měkce
přistanou,
It's
morning
when
the
men
land
softly,
Je
ráno,
kdy
se
ženami
zůstanou,
It's
morning
when
they
stay
with
the
women,
Je
ráno,
čas
je
žít,
It's
morning,
time
to
live,
Je
čas
po
klidné
noci
zlatým
ránem
jít.
It's
time
to
go
through
the
peaceful
night
with
a
golden
morning.
Je
ráno,
kdy
zlátne
růže,
zlátne
lem,
It's
morning
when
the
rose
turns
gold,
the
hem
turns
gold,
Je
ráno,
kdy
má
den
tisíc
zlatých
jmen.
It's
morning,
when
the
day
has
a
thousand
golden
names.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jindrich Brabec, Jiri Appelt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.