Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Ostrovy Pokladů
Ostrovy Pokladů
Treasure Islands
V
mořích
vlídných
mých
snů
In
the
kind
seas
of
my
dreams,
Pod
hladinou
skrytý
mám
dům.
I
have
a
house
hidden
below
the
surface.
Jenom
já
znám
ostrovy
pokladů
Only
I
know
of
the
treasure
islands
Já
znám
ostrovy
pokladů
v
mořích.
I
know
of
the
treasure
islands
in
the
seas.
V
mořích
hledals
je
sám,
You
have
sought
them
alone
in
the
seas,
Nenašels,
Bůh
ví,
čím
hnán.
You
have
not
found
them,
God
knows
how
far.
Jenom
já
znám
ostrovy
pokladů,
Only
I
know
of
the
treasure
islands,
Já
znám
ostrovy
pokladů
v
mořích.
I
know
of
the
treasure
islands
in
the
seas.
Oči
tvé
skrývají
zář
démantů
Your
eyes
hide
the
sparkle
of
diamonds,
V
tmách
pohledů,
In
the
darkness
of
glances,
Dlaně
tvé
dávají
pár
dotyků
Your
hands
give
a
few
touches,
Z
tvých
pokladů.
From
your
treasures.
A
ty
hledáš
v
dálkách
dalekých
And
you
seek
in
distant
lands,
A
marně
hledáš
v
mořích
hlubokých,
And
you
seek
in
vain
in
deep
seas,
Kde
ptáci
krouží,
Where
birds
circle,
Zatím
leží
ti
vše
nadosah
So
far
everything
lies
within
your
reach,
A
stačí,
kdybys
jednou
ruku
vztáh,
And
all
you
have
to
do
is
reach
out
once,
Kolem
nás
krouží.
It
circles
around
us.
Na
křídlech
bílých
labutí,
On
the
white
wings
of
swans,
Když
náhle
mávnou
perutí.
When
suddenly
they
flap
their
wings.
V
mořích
všedních
mých
dnů,
In
the
ordinary
seas
of
my
days,
Tajemství
sdělím
jen
dnu.
I
will
share
the
secret
only
with
the
day.
Jenom
já
znám
ostrovy
pokladů,
Only
I
know
of
the
treasure
islands,
Já
znám
ostrovy
pokladů
v
mořích.
I
know
of
the
treasure
islands
in
the
seas.
Mysl
tvá
průzračná
Your
transparent
mind,
Nad
hladinou
má
lehký
stín.
Casts
a
light
shadow
over
the
surface.
Slunečních
písní
žár,
Warmth
of
sunny
songs,
Nám
tiše
hrál
sen
Harlequine.
Softly
played
us
the
dream
of
Harlequine.
Ostrov
pokladů
sám
v
sobě
máš,
You
yourself
have
the
island
of
treasures,
Ten
není
tam,
kde
ty
ho
hledáváš,
It
is
not
where
you
seek
it,
Kde
ptáci
krouží.
Where
birds
circle.
Není
zanesený
na
mapách
It
is
not
marked
on
the
maps,
A
stačí,
kdybys
jednou
ruku
vztáh,
And
all
you
have
to
do
is
reach
out
once,
Kolem
nás
krouží.
It
circles
around
us.
Na
křídlech
bílých
labutí,
On
the
white
wings
of
swans,
Když
náhle
mávnou
perutí.
When
suddenly
they
flap
their
wings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.