Helena Vondráčková - Ostrovy Pokladů - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Ostrovy Pokladů




Ostrovy Pokladů
Острова Сокровищ
V mořích vlídných mých snů
В ласковых морях моих снов,
Pod hladinou skrytý mám dům.
Под гладью скрыт мой дом.
Jenom znám ostrovy pokladů
Только я знаю острова сокровищ,
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
V mořích hledals je sám,
В морях ты искал их сам,
Nenašels, Bůh ví, čím hnán.
Не нашел, Бог знает, чем гоним.
Jenom znám ostrovy pokladů,
Только я знаю острова сокровищ,
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
Oči tvé skrývají zář démantů
Глаза твои скрывают блеск алмазов
V tmách pohledů,
Во мраке взглядов,
Dlaně tvé dávají pár dotyků
Ладони твои дарят пару прикосновений
Z tvých pokladů.
Из твоих сокровищ.
A ty hledáš v dálkách dalekých
А ты ищешь в далях далеких,
A marně hledáš v mořích hlubokých,
И тщетно ищешь в морях глубоких,
Kde ptáci krouží,
Где птицы кружат.
Zatím leží ti vše nadosah
Между тем, все лежит у тебя под рукой,
A stačí, kdybys jednou ruku vztáh,
И достаточно лишь однажды протянуть руку,
Kolem nás krouží.
Вокруг нас кружат.
Na křídlech bílých labutí,
На крыльях белых лебедей,
Když náhle mávnou perutí.
Когда вдруг взмахнут крыльями.
V mořích všedních mých dnů,
В морях обыденных моих дней,
Tajemství sdělím jen dnu.
Секрет открою только дну.
Jenom znám ostrovy pokladů,
Только я знаю острова сокровищ,
znám ostrovy pokladů v mořích.
Я знаю острова сокровищ в морях.
Mysl tvá průzračná
Мысль твоя прозрачная
Nad hladinou lehký stín.
Над гладью имеет легкую тень.
Slunečních písní žár,
Жар солнечных песен,
Nám tiše hrál sen Harlequine.
Нам тихо играл сон Арлекина.
Ostrov pokladů sám v sobě máš,
Остров сокровищ сам в себе ты хранишь,
Ten není tam, kde ty ho hledáváš,
Его нет там, где ты его ищешь,
Kde ptáci krouží.
Где птицы кружат.
Není zanesený na mapách
Он не отмечен на картах,
A stačí, kdybys jednou ruku vztáh,
И достаточно лишь однажды протянуть руку,
Kolem nás krouží.
Вокруг нас кружат.
Na křídlech bílých labutí,
На крыльях белых лебедей,
Když náhle mávnou perutí.
Когда вдруг взмахнут крыльями.
Krouží
Кружат.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.