Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Snad Přijde I Klaun
Kde
všichni
jsou?
Где
все?
Čtyř
stěn
se
ptám.
Четыре
стены,
спрашиваю
я.
Jakže
to
říkal
náš
syn,
Что
сказал
наш
сын?,
Když
měl
být
sám?
Когда
он
должен
был
быть
один?
- Snad
přijde
klaun.
- Я
надеюсь,
что
клоун
придет.
Komu
z
nás
dvou
Кто
из
нас
Los
méně
přál?
Лось
менее
желанный?
Nad
součtem
společných
vin
Выше
суммы
общего
vin
říkám
si
dál
Я
продолжаю
говорить
себе
- Snad
přijde
klaun,
- Я
надеюсь,
что
Клоун
придет.,
Legrační
klaun.
Забавный
клоун.
Předvede
svůj
balanc
i
pád,
Он
покажет
свое
равновесие
и
упадет,
Nad
nimiž
člověk
i
v
zoufalství
musí
se
smát.
Над
которым
человек,
даже
в
отчаянии,
должен
смеяться.
Balanc
na
nejtenčím
provázku,
chiméra
spíš,
Балансируя
на
тончайшей
струне,
Химера
больше
похожа,
To
byl
vztah
náš,
já
vím,
ty
víš.
Это
были
наши
отношения,
я
знаю,
ты
знаешь.
Už
je
to
pryč.
Теперь
его
больше
нет.
Vrátit
se?
Kam?
Вернуться?
Куда?
Tak,
jak
se
náš
syn
dřív
ptával
i
já
se
ptám
Итак,
как
обычно
спрашивал
наш
сын,
я
тоже
так
думаю.
- Tak
kdy
přijde
klaun,
- Так
когда
придет
Клоун?,
Ten
legrační
klaun?
Забавный
клоун?
Snad
také
je
sám.
Я
надеюсь,
что
он
тоже
один.
Vzestup
a
pád
z
nebeských
říms,
Подниматься
и
падать
с
небесных
уступов,
Já
vím,
že
dá
se
to
snést,
dá
se
žít
s
všeličíms.
Я
знаю,
ты
можешь
это
вынести,
ты
можешь
жить
с
чем
угодно.
Aktéři
alternujou,
kdežto
manéž
je
táž.
Актеры
чередуются,
в
то
время
как
Манеж
остается
тем
же
самым.
Vzestup
a
pád,
to
znám,
to
znáš.
Взлет
и
падение,
я
это
знаю,
ты
это
знаешь.
Nabírám
dech
У
меня
перехватывает
дыхание.
U
konce
sil,
На
исходе
сил,
úsměvem
začít
chci
běh
улыбнись,
чтобы
начать,
Я
хочу
бежать
- Začátek
– cíl.
- Старт-финиш.
Tak
kdy
přijde
klaun,
Так
когда
же
придет
Клоун?,
Ten
legrační
klaun?
Забавный
клоун?
Už
možná
tu
byl.
Возможно,
он
бывал
здесь
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.