Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacob Skjærsliper
Jacob der Scherenschleifer
Når
Jacob
Skjærsliper
står
i
gården
Wenn
Jacob,
der
Scherenschleifer,
im
Hof
steht,
Da
vet
all
verden
at
det
betyr
dann
weiß
die
ganze
Welt,
was
das
bedeutet:
Nå
kommer
sola,
nå
komme
våren
Jetzt
kommt
die
Sonne,
jetzt
kommt
der
Frühling
Med
liv
og
varme
til
folk
og
dyr
mit
Leben
und
Wärme
für
Mensch
und
Tier.
Den
slipestein
som
jeg
drev
og
driver
Der
Schleifstein,
den
ich
antrieb
und
antreibe,
Ga
mer
enn
brød
til
en
fattig
fyr
gab
mehr
als
Brot
einem
armen
Kerl.
Å
slipe
sakser
og
slipe
kniver
Scheren
zu
schleifen
und
Messer
zu
schleifen
Har
gjort
mitt
liv
til
et
eventyr
hat
mein
Leben
zu
einem
Abenteuer
gemacht.
Min
ungdomsvandring
i
land
og
riker
Meine
Jugendwanderung
durch
Länder
und
Reiche
Er
som
å
bla
i
en
billedbok
ist
wie
das
Blättern
in
einem
Bilderbuch.
Jeg
diktet
viser
til
egnens
piker
Ich
dichtete
Lieder
für
die
Mädchen
der
Gegend,
Som
ga
meg
kaffe
i
kjøkkenkrok
die
mir
Kaffee
in
der
Küchenecke
gaben.
Og
nattens
gleder
jeg
ei
beskriver
Und
die
Freuden
der
Nacht
beschreibe
ich
nicht,
Jeg
tilstår
bare
at
vi
var
to
ich
gestehe
nur,
dass
wir
zu
zweit
waren,
Som
glemte
sakser
og
glemte
kniver
die
Scheren
und
Messer
vergaßen,
Mens
stjerner
smilte
og
månen
lo
während
die
Sterne
lächelten
und
der
Mond
lachte.
Noen
samfunnsstøtte
det
var
jeg
neppe
Eine
Stütze
der
Gesellschaft
war
ich
wohl
kaum,
For
jeg
skal
nemlig
betro
deg
at
denn
ich
muss
dir
nämlich
anvertrauen,
dass
Min
slipestein
og
min
gamle
skreppe
mein
Schleifstein
und
meine
alte
Tasche
Ble
aldri
godtatt
som
pant
for
skatt
nie
als
Pfand
für
Steuern
akzeptiert
wurden.
Jeg
oppga
nødig
de
kakeskiver
Ich
gab
ungern
die
Kuchenstücke
ab,
Jeg
tjente
ekstra
på
overtid
die
ich
extra
durch
Überstunden
verdiente,
For
sløve
sakser
og
rustne
kniver
für
stumpfe
Scheren
und
rostige
Messer.
Var
dette
pent
gjort,
hva
synes
De
War
das
nett
gemacht,
was
meinen
Sie,
meine
Liebe?
Jeg
undres
om
vi
som
sliper
sakser
Ich
frage
mich,
ob
wir,
die
wir
Scheren
schleifen,
En
gang
skal
nå
frem
til
no
så
stort
eines
Tages
etwas
so
Großes
erreichen
werden,
Som
til
å
vandre
blant
jordens
kakser
wie
unter
den
Bonzen
der
Erde
zu
wandeln,
Til
lykken
gjennom
Sankt
Peters
port
zum
Glück
durch
Sankt
Peters
Pforte.
Hvis
ikke
vet
jeg
en
ting
jeg
liker
Wenn
nicht,
weiß
ich
etwas,
was
ich
mag:
Da
må
jeg
ta
med
meg
slipestein
Dann
muss
ich
meinen
Schleifstein
mitnehmen
Å
slipe
sakser
for
englepiker
und
Scheren
für
Engelsmädchen
schleifen,
Og
da
kan
jeg
godt
gå
kjøkkenvei
und
dann
kann
ich
gut
den
Weg
durch
die
Küche
nehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kai Normann Andersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.