Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada,
tierra
sonada
por
mi
Гранада,
земля,
воспетая
мной,
Mi
cantar
se
vulve
gitano
cuando
es
para
ti
Моя
песня
становится
цыганской,
когда
она
для
тебя.
Mi
cantar,
echo
de
fantasia
Моя
песня,
сотканная
из
фантазии,
Mi
cantar,
flor
de
melanconia
Моя
песня,
цветок
меланхолии,
Que
yo
te
vengo
a
dar
Которую
я
дарю
тебе.
Granata
tierra
ensangrentada
Гранада,
земля,
обагренная
кровью
En
tardes
de
to
В
послеполуденные
часы
Mujer
que
conserva
el
Женщина,
хранящая
Embrujo
de
los
ojos
mi
os
Чары
моих
глаз
De
sueno
rebelde
gitana
cubierta
de
flores
Бунтарская
цыганка,
покрытая
цветами,
Y
besp
tu
boca
de
grana
jugosa
marizana
И
целую
твои
уста
цвета
граната,
сочную,
словно
яблоко,
Que
me
habla
de
amores
Что
говорит
мне
о
любви.
Granada
manola
en
coplas
preciosas
Гранада,
красавица
в
прекрасных
куплетах,
No
tengo
otra
cosa
que
darte
У
меня
нет
ничего
другого,
чтобы
дать
тебе,
Que
un
ramo
de
rosas
Кроме
букета
роз,
De
rosas
de
suave
fragrancia
Роз
с
нежным
ароматом,
Que
le
dieran
marco
Которые
обрамили
бы
A
la
Virgen
morena
Смуглую
Мадонну.
Granata,
tu
tierra
está
llena
Гранада,
твоя
земля
полна
De
lindas
mujeres
Прекрасных
женщин,
De
sangre
y
de
sol
Крови
и
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.