Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cudowny dzieciak
Wunderkind
Czas
moim
sprzymierzeńcem
Die
Zeit
ist
meine
Verbündete
Ulegam
odnowieniu
Ich
unterziehe
mich
der
Erneuerung
Ktoś
związuje
me
ręce
Jemand
fesselt
meine
Hände
Odpada
po
namyśleniu
Fällt
nach
Überlegung
ab
Wiem
że
siła
w
nowym
pokoleniu
drzemie
Ich
weiß,
dass
Kraft
in
der
neuen
Generation
schlummert
Co
złego
w
dążeniu
do
doskonałości
nie
wiem
Was
schlecht
am
Streben
nach
Perfektion
ist,
weiß
ich
nicht
Czemu
ludzie
prości
nie
wykorzystują
swych
talentów
Warum
einfache
Leute
ihre
Talente
nicht
nutzen
Zły
system
produkuje
wciąż
zakrętów
Das
schlechte
System
produziert
ständig
Kurven
Nie
pozawala
palić
skrętów
zrzucić
pętów
Erlaubt
nicht,
Joints
zu
rauchen,
Fesseln
abzulegen
Świat
do
nieba
pełen
ludzkiego
lamentu
Die
Welt
zum
Himmel,
voll
von
menschlichem
Wehklagen
Znam
studentów
którzy
pod
kopułą
wcale
nie
mają
miękko
Ich
kenne
Studenten,
die
es
unter
der
Schädeldecke
gar
nicht
weich
haben
Dalej
wkrętka
za
wkrętom
i
nie
nie
nie
tak
prędko
Weiter
eine
Masche
nach
der
anderen
und
nein,
nein,
nein,
nicht
so
schnell
Z
nami
nie
pójdzie
ci
tak
łatwo
Mit
uns
wird
es
dir
nicht
so
leichtfallen
Ogień
w
oczach
dzieciak
ty
znasz
to
Feuer
in
den
Augen,
Kleines,
du
kennst
das
I
masz
to
co
ja
igraszką
nie
jest
życie
Und
du
hast
das,
was
ich
habe,
das
Leben
ist
kein
Kinderspiel
To
gra
która
nigdy
nie
ma
końca
Es
ist
ein
Spiel,
das
niemals
endet
Jak
nadzieja
jak
promienie
słońca
Wie
die
Hoffnung,
wie
die
Sonnenstrahlen
Masz
umysł
myśl
to
od
Boga
dar
Du
hast
einen
Verstand,
denke,
das
ist
ein
Geschenk
Gottes
Już
dziś
w
drogę
rusz
byś
nie
musiał
zostać
w
tyle
Mach
dich
noch
heute
auf
den
Weg,
damit
du
nicht
zurückbleiben
musst
Śnisz
sen
ma
w
nim
miejsce
i
ja
w
nim
jestem
Du
träumst
einen
Traum,
er
hat
darin
Platz
und
ich
bin
auch
darin
Wiem
że
się
nie
mylę
na
ile
liczysz
Ich
weiß,
dass
ich
mich
nicht
irre,
worauf
zählst
du
Ten
tak
jak
każdy
przecież
popełnia
błędy
Dieser,
wie
jeder
andere
auch,
macht
Fehler
Którędy
iść
sam
wybieram
choć
labirynt
kręty
Welchen
Weg
ich
gehen
soll,
wähle
ich
selbst,
auch
wenn
das
Labyrinth
verschlungen
ist
Dotrę
nie
czas
na
sentymenty
Ich
werde
ankommen,
keine
Zeit
für
Sentimentalitäten
Człowiek
pieprzyć
mendy
Mensch,
scheiß
auf
die
Bullen
Tak
brzmi
moje
zdanie
So
lautet
meine
Meinung
WDZ
Hemp
Gru
i
niech
tak
pozostanie
WDZ
Hemp
Gru
und
so
soll
es
bleiben
Z
blokowiska
małolat
niespełna
16
lat
Aus
dem
Plattenbau,
ein
Jugendlicher,
keine
16
Jahre
alt
Cudowny
dzieciak
umysł
młody
wiedzy
głodny
Wunderkind,
junger
Geist,
wissensdurstig
Wybrał
kierunek
odwrotny
niż
jego
rówieśnicy
Er
wählte
eine
entgegengesetzte
Richtung
als
seine
Altersgenossen
W
pobliskiej
okolicy
od
podwórka
z
dala
od
ulicy
In
der
nahen
Umgebung,
fern
vom
Hof,
fern
von
der
Straße
Chłopak
ambitny
z
domu
był
bidny
Ehrgeiziger
Junge,
aus
armem
Hause
Chciał
się
wyrwać
z
getta
za
wszelką
cenę
Er
wollte
um
jeden
Preis
aus
dem
Ghetto
ausbrechen
Skończyć
szkołę
zdać
maturę
Die
Schule
beenden,
das
Abitur
machen
Iść
na
studia
które
umożliwiłyby
mu
Studieren
gehen,
was
ihm
ermöglichen
würde
Lepszy
byt
start
w
życiu
dały
przywilej
Ein
besseres
Dasein,
einen
Start
ins
Leben,
ein
Privileg
geben
Na
tyle
ile
będzie
go
na
to
stać
Soweit
es
ihm
möglich
sein
wird
By
móc
zostać
być
kimś
jak
człowiek
żyć
Um
jemand
werden
zu
können,
als
Mensch
zu
leben
W
końcu
stanąć
na
równe
nogi
Endlich
auf
eigenen
Füßen
stehen
Wszelkie
przeszkody
pokonać
schody
Alle
Hindernisse
überwinden,
die
Treppen
Zdobyć
wysokie
progi
odnaleźć
się
w
świecie
Hohe
Schwellen
erreichen,
sich
in
der
Welt
zurechtfinden
Surowych
zasad
do
przesady
chorych
ideologii
Harter
Regeln,
bis
zum
Exzess
kranker
Ideologien
Gdzie
nie
jeden
postanowił
zwątpił
Wo
nicht
einer
beschloss
zu
zweifeln
On
nie
poddał
się
do
końca
wierzył
w
siebie
Er
gab
nicht
auf,
glaubte
bis
zum
Schluss
an
sich
selbst
Dzisiaj
spełnia
się
to
marzenie
jednak
opłaca
się
do
celu
dążenie
Heute
erfüllt
sich
dieser
Traum,
es
lohnt
sich
doch,
ein
Ziel
zu
verfolgen
Po
tylu
latach
starań
pan
magister
wykształcenie
wyższe
Nach
so
vielen
Jahren
des
Bemühens,
Herr
Magister,
Hochschulabschluss
W
życiu
stabilizacja
satysfakcja
z
tego
że
do
wszystkiego
doszedł
Stabilität
im
Leben,
Zufriedenheit
darüber,
dass
er
alles
erreicht
hat
Sam
tam
dokąd
podążał
dotarł
Selbst
dorthin,
wohin
er
strebte,
gelangte
er
Jaki
morał
z
tego
że
dla
chcącego
nie
ma
nic
trudnego
Welche
Moral
daraus,
dass
für
den,
der
will,
nichts
schwer
ist
Dziś
daleko
jutro
blisko
Heute
fern,
morgen
nah
Chudy
2003
nowe
nagrania
Chudy
2003,
neue
Aufnahmen
Wiele
szans
w
życiu
do
wykorzystania
Viele
Chancen
im
Leben
zu
nutzen
Nie
zliczysz
tylko
trzeba
umieć
je
wychwycić
Du
kannst
sie
nicht
zählen,
man
muss
nur
wissen,
wie
man
sie
ergreift
Teraz
się
wycisz
dragi
coraz
bliższe
Jetzt
beruhige
dich,
Drogen
immer
näher
No
widzisz
nie
masz
się
czym
szczycić
Siehst
du,
du
hast
nichts,
worauf
du
stolz
sein
könntest
Na
mnie
możesz
już
nie
liczyć
Auf
mich
kannst
du
schon
nicht
mehr
zählen
Posłuchałem
dobrej
rady
nie
szukam
zwady
Ich
habe
einen
guten
Rat
befolgt,
suche
keinen
Streit
Szacunkiem
wyrabiam
swą
pozycję
Mit
Respekt
erarbeite
ich
meine
Position
Nie
w
chodzę
w
układy
których
potem
sam
się
wyprę
Ich
lasse
mich
nicht
auf
Deals
ein,
die
ich
später
selbst
leugnen
würde
Nie
jesteś
moim
ziomkiem
nie
znam
cię
Du
bist
nicht
mein
Kumpel,
ich
kenne
dich
nicht
Nie
obchodzisz
mnie
nic
a
nic
Du
interessierst
mich
kein
bisschen
Chcesz
być
dla
wrogiem
Willst
du
mein
Feind
sein
Czy
podstawisz
mi
nogę
Oder
stellst
du
mir
ein
Bein
Co
jest
pragniesz
mojej
zguby
Was
ist
los,
wünschst
du
meinen
Untergang
Ludzie
nienawidzą
się
mówiąc
że
to
z
nudy
Menschen
hassen
sich
und
sagen,
es
sei
aus
Langeweile
Na
siłę
chcą
zatrzymać
powalić
na
glebę
Mit
Gewalt
wollen
sie
aufhalten,
zu
Boden
werfen
Dlaczego
niech
spytają
sami
siebie
Warum,
das
sollen
sie
sich
selbst
fragen
Tak
najlepiej
nie
wiem
co
to
będzie
jutro
So
ist
es
am
besten,
ich
weiß
nicht,
was
morgen
sein
wird
Coś
ci
nie
pasuje
wypierdalaj
krótko
Passt
dir
was
nicht,
verpiss
dich,
kurz
gesagt
Ja
robię
swoje
się
nie
przejmuję
Ich
mache
mein
Ding,
mache
mir
keine
Sorgen
Dostałem
szansę
na
pewno
jej
nie
zmarnuję
Ich
habe
eine
Chance
bekommen,
ich
werde
sie
sicher
nicht
vergeuden
HZD
chwile
wykorzystuję
HZD,
ich
nutze
die
Momente
Pozdrawiam
Służewiec
który
mnie
wychowuje
Ich
grüße
Służewiec,
das
mich
erzieht
Cudowny
dzieciak
Wunderkind
Odrapane
ściany
woda
z
kranu
kapie
Abgeblätterte
Wände,
Wasser
tropft
aus
dem
Hahn
Dwa
bujane
krzesła
przy
drewnianym
blacie
Zwei
Schaukelstühle
an
einer
Holzplatte
Obrus
na
ceracie
czasem
go
się
wytrze
Wachstuchdecke,
manchmal
wird
sie
abgewischt
Suche
chryzantemy
w
półlitrówce
po
czystej
Trockene
Chrysanthemen
in
einer
Halbliterflasche
von
klarem
Schnaps
Pożółkłe
firanki
słoik
zamiast
szklanki
Vergilbte
Gardinen,
Einmachglas
statt
Trinkglas
Wychudzony
dzieciak
bez
opieki
matki
Ausgemergeltes
Kind
ohne
mütterliche
Fürsorge
Absolwentem
Harvardu
ulicznego
Absolvent
der
Straßen-Harvard
Starzy
najebani
nie
dbali
o
niego
Die
Alten
besoffen,
kümmerten
sich
nicht
um
ihn
Wigilię
z
kolegą
w
oczach
znieczulica
Heiligabend
mit
einem
Kollegen,
Teilnahmslosigkeit
in
den
Augen
Choć
już
prawie
tonie
brzytwy
się
nie
chwyta
Obwohl
er
schon
fast
ertrinkt,
greift
er
nicht
nach
dem
Strohhalm
Ma
świadomość
zło
na
niego
czyha
Er
ist
sich
bewusst,
das
Böse
lauert
auf
ihn
Jest
bardziej
podatny
Er
ist
anfälliger
Jego
bracia
już
zaliczyli
mamry
Seine
Brüder
haben
schon
Knast
(Mamry)
hinter
sich
W
poszukiwaniu
manny
Auf
der
Suche
nach
Manna
(Geld/Glück)
Chcąc
być
bardziej
fajnym
nosić
modne
najki
Wollten
cooler
sein,
modische
Nikes
tragen
On
śmigał
w
sofiksach
nie
znał
się
na
piksach
Er
flitzte
in
Sofixen
(einfachen
Schuhen)
herum,
kannte
sich
nicht
mit
Pillen
(Ecstasy)
aus
W
szkole
dobra
średnia
In
der
Schule
ein
guter
Durchschnitt
Nie
chwalił
się
w
domu
bo
rodzina
obojętna
Prahlt
nicht
zu
Hause,
weil
die
Familie
gleichgültig
ist
Szybciej
wydoroślał
mimo
wszystko
jednak
Wurde
schneller
erwachsen,
trotz
allem
jedoch
Zachował
twarz
dziecka
Behielt
ein
kindliches
Gesicht
Sumienie
czyste
teraz
swoją
ma
rodzinę
Reines
Gewissen,
jetzt
hat
er
seine
eigene
Familie
Perspektywy
inne
więzi
bardzo
silne
Andere
Perspektiven,
sehr
starke
Bindungen
Nikt
ich
nie
zniszczy
Niemand
wird
sie
zerstören
Swoją
wytrwałością
zbudował
je
od
zgliszczy
Durch
seine
Ausdauer
baute
er
sie
aus
den
Trümmern
wieder
auf
Dziś
został
lekarzem
i
cierpienie
niszczy
Heute
wurde
er
Arzt
und
vernichtet
Leiden
Patrzy
i
widzi
jak
syn
jego
rośnie
Er
schaut
und
sieht,
wie
sein
Sohn
wächst
Dzisiaj
jest
tak
pięknie
a
było
tak
żałośnie
Heute
ist
es
so
schön,
und
es
war
so
erbärmlich
Cudowny
dzieciak
to
często
drań
Ein
Wunderkind
ist
oft
ein
Schlingel
Waleczne
serce
tak
go
możesz
zwać
Kämpferherz,
so
kannst
du
ihn
nennen
W
żyłach
płynie
krew
In
den
Adern
fließt
Blut
To
poczciwa
twarz
Das
ist
ein
ehrliches
Gesicht
Daj
se
na
wstrzymanie
jak
coś
do
niego
masz
Halt
dich
zurück,
wenn
du
was
gegen
ihn
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert darkowski, waclaw goldanowski
Альбом
Klucz
дата релиза
29-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.