Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generassione Decespulliatore
Weed Wacker Generation
"Quando
che
i
se
mette
col
decespugliatore
sotto
a
finestra
de
casa
tua,
"When
they
start
up
the
weed
wacker
under
your
window,
Ti
te
vien
'n
attimo
de
nervoso...
You
get
pissed
off
in
a
second...
Ma
co
sta
canson
qua
podemo
dirghe:
But
with
this
song
we
can
tell
them:
Varda
ghe
se
mille
robe
che
te
poi
fare...
anca
passare
na
settimana
a
vardare
i
lavori
in
corso
quando
i
altri
i
te
maedisse
Look,
there
are
a
thousand
things
you
can
do...
even
spend
a
week
watching
the
roadworks
when
the
others
curse
you
Faeo,
e
a
domenega
mattina
dormi,
Do
it,
and
sleep
in
on
Sunday
morning,
Caro
el
me
vecio.
"
Dear
old
man."
E
a
domenega
mattina
no
ga
mai
mezze
And
on
Sunday
morning
there
are
never
any
half
No
xe
gnanca
e
cinque
in
giro
losche
figure
There
aren't
even
five
people
around,
what
figures
Oggi
crepai
e
matui
come
bistecche
Today
I
died
and
matured
like
steaks
I
guerrieri
della
notte
so
quei
de
discoteche
The
warriors
of
the
night
are
the
ones
in
the
disco
Al
baretto
pal
cornetto
fra
tossici
e
mignotte
At
the
bar
for
a
croissant
among
junkies
and
hookers
Incrosando
l'operaio
che
ga
smonta
da
a
notte
Crossing
the
worker
who
has
finished
the
night
shift
Ae
sette
chi
finisse
e
chi
verse
a
sua
bottega
At
seven
those
who
finish
and
those
who
go
to
their
shop
Cambio
dea
volante
e
el
prete
verse
a
ciesa.
Change
of
steering
wheel
and
the
priest
goes
to
church.
Domenega
mattina
pesca
sul
laghetto
Sunday
morning
fishing
on
the
lake
Se
ghe
se
bel
tempo
me
also
presto
If
the
weather
is
nice
I'll
be
there
soon
too
Se
proprio
non
ho
voglia
vado
a
funghi
pa
i
campi
If
I
really
don't
feel
like
it
I
go
mushrooming
in
the
fields
A
solda
il
can
in
mona
tutti
quanti
To
unleash
the
dog
in
the
world
everyone
In
quo
proprio
no
no
gho
voglia
de
far
gniente
In
this
one
I
don't
feel
like
doing
anything
E
sento
daea
strada
el
brusio
de
certa
gente
And
I
hear
from
the
street
the
buzz
of
certain
people
Ae
diese
fasso
messa
campane
e
procession
che
suona
come
sottofondo
maedettissimo
rumore
At
ten
o'clock
I
have
mass,
bells
and
procession
that
sound
like
a
very
bad
background
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Okey
so
tollerante,
si
ma
gnaca
tanto
Okay
I'm
tolerant,
yes
but
not
so
much
Ascoltare
ebeti
che
parla
no
xe
mica
un
vanto
Listening
to
idiots
talking
is
not
a
virtue
E
abitando
sora
un
bar
seto
quanti
che
ne
passa
And
living
above
a
bar
I
see
how
many
pass
by
Rossi
neri
verdi
azurri
bianchi
a
xe
na
piassa
Red
black
green
blue
white
it's
a
square
Domenega
mattina
i
xe
tutti
piu
sportivi
Sunday
morning
they
are
all
more
sporty
In
tuta
da
ginnastica
pero
coi
mocassini
In
tracksuits
but
with
loafers
Na
pedaeata
in
bi
via
a
casa
co
i
xe
stracchi
A
bike
ride
to
go
home
when
they
are
tired
I
ga
a
mountain
bike
col
parafanghi
el
portapacchi
They
have
a
mountain
bike
with
fenders
and
luggage
rack
Domenega
se
compra
ea
gazzetta
deo
sport
Sunday
they
buy
the
sports
gazette
Tutti
presidenti
tutti
quanti
Bearzot
All
presidents
all
Bearzot
Chi
porta
i
fioi
a
calcio
chi
parte
pa
o
stadio
Those
who
take
their
children
to
football
those
who
leave
for
the
stadium
Chi
se
lava
a
macchina
co
e
reccie
so
a
radio
Those
who
wash
their
car
with
the
radio
on
Sona
mezzogiorno
ma
so
a
letto
desfadeo
It's
noon
but
I'm
in
bed
undone
Verso
mezzo
ocio
ma
me
sona
el
campaneo
Half
asleep
but
the
bell
rings
for
me
Sul
piu
beo
de
un
sogno
mezzo
onto
mezzo
porno
On
the
most
beautiful
of
a
half-dirty
half-porn
dream
"Chi
é?
testimoni
di
Geova,
buongiorno"
"Who
is
it?
Jehovah's
Witnesses,
good
morning"
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Pian,
ghe
xe
qualcossa
che
nol
va
Slowly,
there
is
something
wrong
Ghe
xe
assolutamente
qualcossa
che
nol
va
There
is
absolutely
something
wrong
Caro
el
me
pensionato
se
dopo
che
tel
ga
fatto
un
bel
sabato
pomeriggio
al
brico
center
a
cercare
la
tua
macchinetta
della
vita
Dear
my
pensioner
if
after
you
had
a
nice
Saturday
afternoon
at
the
DIY
store
looking
for
your
little
machine
of
life
E
te
a
ga
comprada
in
offerta
a
59,
99
e
a
settimana
passada
iera
a
60
e
te
ga
fatto
l'affare
dea
to
vita
sparagnando
un
centesimo
scontando
to
muiere
And
you
bought
it
on
offer
at
59.99
and
last
week
it
was
60
and
you
made
the
deal
of
your
life
saving
a
penny
by
discounting
your
wife
Quale
to
muiere...
to
muiere
te
ga
ditto
no
comprarlo
e
si
ma
ti
te
ga
na
unica
scusa
What
wife...
your
wife
told
you
not
to
buy
it
and
yes
but
you
have
only
one
excuse
Quea
de
dirghe:
"tasi
ti,
el
podaria
servirme"
a
cossa?
te
ga
do
metri
quadri
de
erba
da
tagliare
eassa
stare
That
of
saying
to
her:
"Shut
up
you,
it
could
be
useful
to
me"
for
what?
you
have
two
square
meters
of
grass
to
cut,
let
it
be
Ma
soprattutto
moighea
de
accumulare
ea
benzina
sol
garage
del
condominio
But
above
all,
honey,
to
accumulate
gasoline
only
in
the
condominium
garage
Sette
fusti
da
dusentocinquanta
litri
i
xe
pericoiosi
sotto
sette
condomini
Seven
two
hundred
and
fifty
liter
drums
are
dangerous
under
seven
condominiums
Gheto
capio?
un
giorno
che
te
rivi
fumando
to
cicchetta
in
garage
Did
you
understand?
one
day
that
you
come
back
smoking
your
cigarette
in
the
garage
E
xe
ga
saturato
l'ambiente
And
the
environment
is
saturated
Te
fe
un
danno
come
dire
te
butti
par
aria
sette
fameie
compresa
a
tua
You
do
damage
like
you
blow
up
seven
families
including
yours
Assemo
perdere
a
tua
sette
famiglie
i
se
fatica
anche
coparle
tutte
su
un
colpo
We
lose
your
seven
families,
it's
hard
to
even
pay
them
all
at
once
Ma
ti
te
riusirissi
perche
te
ghe
a
testa
da
pensionato,
gheto
capio?
But
you
would
succeed
because
you
have
the
head
of
a
pensioner,
do
you
understand?
E
no
a
se
cattiveria
contro
tutti
i
pensionati,
no
solo
contro
de
ti
che
no
te
capissi
na
minchia
And
it's
not
meanness
against
all
retirees,
not
just
against
you
who
don't
understand
shit
Se
queo
el
to
problema
teo
ghemo
ditto
If
that's
your
problem,
we
told
you
Teo
gavemo
fatto
capire,
teo
ghemo
scritto,
ghemo
fatto
a
reunione
de
condominio?
no
te
capissi?
We
made
you
understand,
we
wrote
to
you,
did
we
have
a
condominium
meeting?
you
don't
understand?
Me
sa
che
bisogna
fare
l'unica,
tagliare
e
gomme
de
a
macchina
in
modo
che
al
sabo
te
staghi
casa...
I
know
that
we
have
to
do
the
only
one,
cut
the
tires
of
the
car
so
that
on
Saturday
you
stay
at
home...
E
no
a
se
cattiveria
And
it's
not
meanness
Domenega
mattina
chi
se
sposa
e
chi
parte
Sunday
morning
who
gets
married
and
who
leaves
In
bici
moto
auto
o
pa
e
vacanze
in
camper
By
bike,
motorcycle,
car
or
for
holidays
in
a
camper
Te
poi
organizzarte
andare
fora
par
magmare
You
can
organize
yourself
to
go
out
to
eat
Dai
parenti
dai
amighi
sui
colli
oppure
al
mare
By
relatives
by
friends
on
the
hills
or
by
the
sea
Mi
stago
casa
mia
me
fasso
i
ossi
sua
grea
sperando
che
fra
poco
finissa
sta
bissea
I
stay
at
my
house
I
do
my
bones
on
the
hard
hoping
that
this
bitch
will
end
soon
Stringo
el
cussin
pal
dormir
naltro
fiantin
I
squeeze
the
pillow
to
sleep
another
little
bit
Xe
l'una
e
eo
sento
trafficare
zo
in
giardin
It's
one
o'clock
and
I
hear
traffic
down
in
the
garden
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Generazione
decespugliatore
co
che
vado
vanti
col
casin
del
motorin
Weed
wacker
generation
as
I
go
on
with
the
engine
noise
Generazione
decespugliatore
co
che
te
assassina
ea
domenega
mattina
Weed
wacker
generation
as
it
kills
you
on
Sunday
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Menegazzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.