Текст и перевод песни Herman Van Veen - De Koningin Van Lombardije
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Koningin Van Lombardije
Королева Ломбардии
De
koningin
van
Lombardije
Королева
Ломбардии,
Ging
in
haar
rijtuig,
ging
in
haar
rijtuig
В
карете
своей
ехала,
в
карете
своей
ехала,
De
koningin
van
Lombardije
Королева
Ломбардии,
Ging
in
haar
rijtuig
rijen
В
карете
своей
катилась.
Ze
wuifde
naar
links
en
ze
wuifde
naar
rechts
Махала
налево
она
и
направо
махала,
Ze
wuifde
met
haar
hand
Ручкой
своей
махала,
En
's
avonds
ging
ze
slapen
А
вечером
спать
ложилась
In
een
zilveren
ledikant
В
серебряную
кровать.
En
als
ze
sliep
dan
wuifde
ze
nog
altijd
met
haar
И
даже
во
сне
все
махала
она,
Altijd
met
haar
hand
Все
ручкой
своей
махала.
De
koningin
zei
bij
d'r
eigen
И
сказала
себе
королева:
"Altijd
dat
wuiven,
altijd
dat
wuiven"
"Все
махать,
все
махать,
De
koningin
zei
bij
d'r
eigen
И
сказала
себе
королева:
"Laat
ze
de
wim
wam
krijgen"
"Пусть
им
будет
плохо!"
Toen
liet
ze
een
hand
vervaardigen
И
велела
она
сделать
себе
руку,
Bij
een
poppenfabrikant
У
мастера
кукол,
Een
hand
die
in
z'n
eentje
woof
Руку,
которая
сама
машет,
Van
de
een
naar
de
andere
kant
Туда-сюда,
туда-сюда.
Ze
zond
haar
rijtuig
door
de
stad
met
enkel
maar
die
Отправила
карету
по
городу
только
с
этой,
Enkel
maar
die
hand
Только
с
этой
рукой.
Maar
op
een
woensdag
reed
die
wagen
Но
в
среду
карета
эта
Tegen
lijn
zeven,
tegen
lijn
zeven
Врезалась
в
седьмой
трамвай,
во
врезалась
в
седьмой
трамвай,
"Ralalaboem",
zo
zei
die
wagen
"Бабах!",
- сказала
карета,
En
alle
mensen
klagen
И
все
люди
стали
жаловаться.
Een
grote
brancard
van
EHBO
Большие
носилки
скорой
помощи
Was
dadelijk
bij
de
hand
Сразу
оказались
под
рукой,
Ze
dromden
naar
het
rijtuig
Они
столпились
у
кареты,
Maar
wat
kregen
ze
het
land
Но
что
же
они
увидели?
Want
voor
't
gebroken
raampje
was
allenig
maar
die
Ведь
за
разбитым
окошком
была
только
эта,
Enkel
maar
die
hand
Только
эта
рука.
Toen
de
ministerraad
dat
hoorde
Когда
министры
об
этом
услышали,
Van
Lombardije,
van
Lombardije
Ломбардии,
Ломбардии,
Toen
gingen
ze
met
hoge
boorden
В
высоких
воротничках
своих,
De
koningin
vermoorden
Королеву
убили.
Maar
zeg
eens
wat
gebeurde
er
met
die
hand
А
что
же
случилось
с
той
рукой?
Die
hebben
ze
op
't
graf
gezet,
zo
rechtop
in
't
zand
Её
поставили
на
могилу,
вот
так,
прямо
в
песок.
Als
u
naar
Lombardije
gaat
dan
ziet
u
nog
die
Если
поедешь
в
Ломбардию,
то
увидишь
ещё
ту,
Ziet
u
nog
die
hand
Увидишь
ещё
ту
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H.m.j. Janssen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.