Hey - Umieraj stąd (Version 2017) - перевод текста песни на немецкий

Umieraj stąd (Version 2017) - Heyперевод на немецкий




Umieraj stąd (Version 2017)
Stirb von hier (Version 2017)
Umieraj stąd (Umieraj stąd)
Stirb von hier (Stirb von hier)
Bierz co Twoje i won! (Twoje i won)
Nimm, was deins ist und hau ab! (Deins ist und hau ab)
Zza światy gdzie zmory
Jenseits der Welten, wo Nachtmahre [sind]
Gdzie strzygi, upiory
Wo Strigen, Vampire [sind]
Gdzie zimno i wieje
Wo es kalt ist und weht
Gdzie głodno i mrok!
Wo Hunger herrscht und Dunkelheit!
Umieraj stąd (umieraj stąd)
Stirb von hier (stirb von hier)
Wysyczano mi wprost
Zischte man mir direkt ins Gesicht
W amoku słowiki
Im Amok Nachtigallen
Golone trawniki
Kahlgeschorene Rasen
Płakałam do wewnątrz
Ich weinte nach innen
Dyskretna po kość
Diskret bis auf die Knochen
Miałam dom gdzie to było?
Ich hatte ein Zuhause, wo war das?
Tam gdzie Odra, port
Dort, wo die Oder [ist], der Hafen
Dzwigozaurów rząd
Die Reihe der Kranosaurier
Było tak niemożliwie nam
Es war so unmöglich für uns
Nasączałeś mnie pewnością
Du tränktest mich mit Gewissheit
Jak likierem biszkopt
Wie einen Biskuit mit Likör
Umieraj stąd (Umieraj stąd)
Stirb von hier (Stirb von hier)
Bierz co Twoje i won! (Twoje i won)
Nimm, was deins ist und hau ab! (Deins ist und hau ab)
Zza światy gdzie zmory
Jenseits der Welten, wo Nachtmahre [sind]
Gdzie strzygi, upiory
Wo Strigen, Vampire [sind]
Gdzie zimno i wieje
Wo es kalt ist und weht
Gdzie głodno i mrok!
Wo Hunger herrscht und Dunkelheit!
Umieraj stąd (umieraj stąd)
Stirb von hier (stirb von hier)
Wysyczano mi wprost
Zischte man mir direkt ins Gesicht
W amoku słowiki
Im Amok Nachtigallen
Golone trawniki
Kahlgeschorene Rasen
Płakałam do wewnątrz
Ich weinte nach innen
Dyskretna po kość
Diskret bis auf die Knochen
Drobnych spraw korzonkami
Mit den Wurzelchen kleiner Angelegenheiten
Wrastaliśmy w grunt
Wuchsen wir in den Boden ein
Czas przygarbiał nas
Die Zeit beugte uns
Odra, port, dźwigozaurów rząd
Oder, Hafen, die Reihe der Kranosaurier
Nasączyłeś mnie jak gąbkę
Du hast mich vollgesogen wie einen Schwamm
Dziś goryczy octem
Heute mit dem Essig der Bitterkeit
Umieraj stąd (Umieraj stąd)
Stirb von hier (Stirb von hier)
Bierz co Twoje i won! (Twoje i won)
Nimm, was deins ist und hau ab! (Deins ist und hau ab)
Zza światy gdzie zmory
Jenseits der Welten, wo Nachtmahre [sind]
Gdzie strzygi, upiory
Wo Strigen, Vampire [sind]
Gdzie zimno i wieje
Wo es kalt ist und weht
Gdzie głodno i mrok!
Wo Hunger herrscht und Dunkelheit!
Umieraj stąd (umieraj stąd)
Stirb von hier (stirb von hier)
Wysyczano mi wprost (wysyczano mi wprost)
Zischte man mir direkt ins Gesicht (zischte man mir direkt ins Gesicht)
W amoku słowiki
Im Amok Nachtigallen
Golone trawniki
Kahlgeschorene Rasen
Płakałam do wewnątrz
Ich weinte nach innen
Dyskretna po kość
Diskret bis auf die Knochen
(Umieraj stąd!)
(Stirb von hier!)





Авторы: Katarzyna Nosowska, Pawel Krawczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.