Текст и перевод песни Hiba Tawaji - Sabah El Kheir
Sabah El Kheir
Good Morning
كل
يوم
بقلك
صباح
الخير
Every
day
I
tell
you
good
morning
يا
وطني
اللي
طاير
ع
جناح
الطير
My
homeland
that
flies
on
the
wings
of
a
bird
وبتصَّبح
فيك
وكل
ما
طلع
نهار
And
I
greet
you
in
it
and
every
time
a
new
day
rises
صباح
الخير
ومسا
الخير
Good
morning
and
good
evening
بالشوارع
بتمشى
وع
الناس
بِّسلم
I
walk
in
the
streets
and
greet
the
people
ع
الفقرا
اللي
انا
منهن
ع
البياعين
بسلِّم
I
greet
the
poor,
of
whom
I,
and
the
sellers
يا
وطني
برمت
الدني
والآف
الساحات
My
homeland,
I
visited
the
world
and
thousands
of
squares
والتقيت
باوطان
بس
ما
التقيت
فيك
And
I
met
homelands,
but
I
never
met
one
like
you
يا
وطني
القرميد
والآف
الشبابيك
My
homeland
of
red
tiles
and
thousands
of
windows
ما
بين
البسمة
والدمعة
واقف
وبرمش
العين
منحميك
Between
a
smile
and
a
tear,
I
stand
and
protect
myself
with
the
blink
of
an
eye
يا
وطني
بحميك
يا
انت
فيّ
ويا
انا
فيك
.
My
homeland,
I
will
protect
you,
you
are
in
me
and
I
am
in
you.
شو
حلوي
مدنك
من
فوق
الطير
الطاير
بشوفا
اجمل
How
beautiful
are
your
cities
from
above,
I
see
the
bird
flying
more
beautiful
مدنك
حلوي
من
بعيد
شبابيكا
بتضوي
وبتلمع
من
جوّا
فقر
وجوع
وفي
اطفال
بتبكي
ع
التكاية
في
دموع
والقمر
معهن
يبكي
Your
cities
are
beautiful
from
afar,
their
windows
light
up
and
shine
from
within,
poverty
and
hunger,
and
there
are
children
crying
on
the
alms
in
tears,
and
the
moon
cries
with
them
ضجيج
وعجقة
ع
مدار
الساعة
Noise
and
traffic
around
the
clock
طرقات
محفرّة
وعم
تبكي
الو
ساعة
The
roads
are
dug
up
and
crying
every
hour
عم
تبكي
عم
تبكي
الو
ساعة
They
cry,
they
cry,
every
hour
يا
وطني
قللّي
شو
اللي
معلّقني
فيك
My
homeland,
tell
me
what
binds
me
to
you
ايدي
ع
قلبي
لحدا
بأزيك
My
hand
is
on
my
heart
until
someone
kisses
me
ويتكبرّ
الغريب
ويتمشى
بروابيك
And
the
stranger
struts
and
walks
in
your
gates
يا
وطني
بعيوني
بحميك
My
homeland,
I
will
protect
you
with
my
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oussama rahbani, mansour rahbani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.