Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋はしないわ
もう懲りごりと
Ich
werde
mich
nicht
verlieben,
ich
habe
genug
davon,
denke
ich,
思うそばから
惚れたがる
Doch
kaum
denke
ich
das,
will
ich
mich
schon
verlieben.
アホな女です
Ich
bin
eine
Närrin.
わたし一人で
生きてゆける
Ich
kann
alleine
leben,
涙見せへん
TOKYO者(もん)に
Dem
Mann
aus
Tokio,
der
keine
Tränen
zeigt.
腕まくら
膝まくら
濃いめの髭
Armkissen,
Schoßkissen,
dein
dichter
Bart.
あヽ
誰とでも
消えりゃいいさ
Ach,
verschwinde
doch
mit
wem
du
willst!
好きだから
だから難儀やねん
Weil
ich
dich
liebe,
deshalb
ist
es
mühsam.
ほんまに難儀やねん
Es
ist
wirklich
mühsam.
帰えりゃいいのに
片意地はって
Ich
sollte
nach
Hause
gehen,
bleibe
aber
stur,
演歌してます
TOKYOで
Und
singe
Enka
in
Tokio.
アホな女です
Ich
bin
eine
Närrin.
待てというなら
待ちもするわ
Wenn
du
sagst,
ich
soll
warten,
dann
warte
ich
auch.
涙見せへん
浪花の女
Die
Frau
aus
Naniwa,
die
keine
Tränen
zeigt.
吉祥寺
六本木
代官山
Kichijōji,
Roppongi,
Daikanyama.
あヽ
好きなよに
生きりゃいいさ
Ach,
leb
doch,
wie
es
dir
gefällt!
好きだから
だから難儀やねん
Weil
ich
dich
liebe,
deshalb
ist
es
mühsam.
ほんまに難儀やねん
Es
ist
wirklich
mühsam.
腕まくら
膝まくら
濃いめの髭
Armkissen,
Schoßkissen,
dein
dichter
Bart.
あヽ
誰とでも
消えりゃいいさ
Ach,
verschwinde
doch
mit
wem
du
willst!
好きだから
だから難儀やねん
Weil
ich
dich
liebe,
deshalb
ist
es
mühsam.
ほんまに難儀やねん
Es
ist
wirklich
mühsam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岡千秋
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.