Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お使いは自転車に乗って
Besorgungen mit dem Fahrrad
お使いは
自転車で
Besorgungen
mache
ich
mit
dem
Fahrrad,
気軽に行きましょ
ganz
unbeschwert
fahr
ich
los,
mein
Lieber.
並木路そよ風
明るい青空
Alleenweg,
sanfte
Brise,
strahlend
blauer
Himmel.
お使いは自転車に乗って
颯爽と
Besorgungen
mache
ich
mit
dem
Fahrrad,
ganz
flott,
あの町
この道
durch
jene
Stadt,
diesen
Weg,
チリリ
リリリンリン
Klingelingelingeling.
そよ風が
頬ッぺたを
Die
sanfte
Brise
streicht
mir
über
die
Wange,
そっと撫でてゆくよ
streichelt
sie
sanft.
お陽様もあの空で
笑って見ています
Auch
die
Sonne
dort
am
Himmel
lächelt
und
schaut
mir
zu.
お使いは自転車に乗って
颯爽と
Besorgungen
mache
ich
mit
dem
Fahrrad,
ganz
flott,
籠を小脇に
ちょいと抱え
den
Korb
lässig
unter
den
Arm
geklemmt,
チリリ
リリリンリン
Klingelingelingeling.
雨の日も
風の日も
Ob
Regentag
oder
Windestag,
どんな天気の日も
egal
bei
welchem
Wetter,
私は元気に
市場がよい
ich
fahre
fröhlich
zum
Markt.
お使いは自転車に乗って
颯爽と
Besorgungen
mache
ich
mit
dem
Fahrrad,
ganz
flott,
あの町
この道
durch
jene
Stadt,
diesen
Weg,
チリリ
リリリンリン
Klingelingelingeling.
私は
すこやかな
Ich
bin
ein
gesundes,
すこやかな娘
ein
gesundes
Mädchen,
気軽で元気で
明るい心
unbeschwert,
energiegeladen,
mit
einem
fröhlichen
Herzen.
何時も何時も自転車に乗って
Immer,
immer
fahre
ich
mit
dem
Fahrrad,
飛んで歩けど
flitze
umher,
aber
心は
しとやかな
mein
Herz
ist
bescheiden
und
anmutig,
ハナの花子
die
anmutige
Hanako.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 上山 雅輔, 三宅 幹夫, 上山 雅輔, 三宅 幹夫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.