Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン)




さくらの唄 (ギター・バージョン)
Песня о сакуре (версия для гитары)
何もかも僕は なくしたの 生きてることが つらくてならぬ もしも僕が死んだら 友達に ひきょうなやつと わらわれるだろう わらわれるだろう
Я всё потеряла, жить стало невыносимо. Если я умру, друзья будут смеяться надо мной, называть трусихой. Будут смеяться, будут смеяться.
今の僕は何を したらいいの こたえておくれ 別れた人よ これで皆んないいんだ 悲しみも 君と見た夢も おわったことさ おわったことさ
Что же мне теперь делать? Ответь мне, мой ушедший любимый. Теперь все хорошо. И печаль, и мечты, что мы видели вместе, всё кончено. Всё кончено.
愛した君も 今頃は 僕のことを忘れて 幸福だろう おやすみをいわず ねむろうか やさしく匂う さくらの下で さくらの下で さくらの下で
Ты, кого я любила, сейчас, наверное, забыл обо мне и счастлив. Усну ли я, не сказав «спокойной ночи», под нежно благоухающей сакурой? Под сакурой, под сакурой.





Авторы: なかにし 礼, 三木 たかし, なかにし 礼, 三木 たかし


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.