Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おいらはふり袖小僧
Ich
bin
der
Furisodé-Schelm,
咲いたやくざな花さ
eine
verwegen
erblühte
Blume.
江戸の町に夜が来れば
Wenn
die
Nacht
über
die
Stadt
Edo
hereinbricht,
おいらの檜舞台だよ
Es
ist
meine
große
Bühne!
高い屋根から屋根へ
度胸一つで渡る
Von
hohem
Dach
zu
Dach,
überquere
ich
nur
mit
Mut.
ちょいとそこの腰抜けの
He,
du
Feigling
dort
drüben,
十手がこわくて
渡れるかい
Fürchtest
du
das
Jitte
zu
sehr,
um
herüberzukommen?
おいらはふり袖小僧
Ich
bin
der
Furisodé-Schelm,
ひびく呼び子の中で
inmitten
der
hallenden
Pfeifen.
狙う相手は何万石だよ
Mein
Ziel
ist
Zehntausende
Koku
wert!
御用御用は
Die
Rufe
„Festnahme,
Festnahme!“
おやすい御用だここまでおいで
sind
ein
Kinderspiel,
kommt
doch
herauf!
ぽんと身軽にとべば
ゆれる高張提灯
Wenn
ich
leichtfüßig
springe,
schwanken
die
hohen
Papierlaternen.
女だてらの荒業と
Als
grobe
Taten
für
eine
Frau,
あなどるまいぞ
unterschätze
mich
nicht!
地獄にゃ二丁目
ないところ
Aus
der
Hölle
gibt
es
kein
Zurück.
おいらはふり袖小僧
Ich
bin
der
Furisodé-Schelm,
義理と人情にゃもろい
schwach
für
Pflicht
und
Mitgefühl.
人のためなら生命はいらぬ
Für
andere
ist
mir
mein
Leben
nicht
wichtig.
貧乏人や
Den
armen
Leuten
und
かよわい者の味方だよ
den
Schwachen
bin
ich
eine
Verbündete!
脱いだ振袖模様
かぶる紫頭巾
Das
Muster
des
Furisodé,
den
ich
ablegte,
die
violette
Kapuze,
die
ich
aufsetze.
花のお江戸の立ち姿
Meine
Gestalt
im
blühenden
Edo.
はばかりながら
Mit
Verlaub,
aber...
ふり袖小僧は
義賊だよ
Der
Furisodé-Schelm
ist
ein
edler
Dieb!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.