Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨はふるふる
城ケ島の磯に
Der
Regen
fällt,
fällt
sanft
auf
Jogashimas
Küste,
利久鼠の
雨が降る
Rikyū-grauer
Regen
fällt.
雨は真珠か
夜明けの霧か
Ist
der
Regen
Perlen
oder
Morgennebel?
それともわたしの
忍び泣き
Oder
ist
es
mein
heimliches
Weinen?
舟はゆくゆく
通り矢のはなを
Das
Boot
fährt
dahin,
vorbei
an
der
Spitze
von
Tōriya,
濡れて帆上げた
ぬしの舟
das
die
nassen
Segel
hisste,
dein
Boot.
ええ
舟は櫓でやる
櫓は唄でやる
Ja,
das
Boot
wird
mit
Rudern
bewegt,
die
Ruder
durch
Gesang,
唄は船頭さんの
心意気
der
Gesang
ist
der
Geist
des
Bootsmanns.
雨はふるふる
日はうす曇る
Der
Regen
fällt,
fällt
sanft,
der
Tag
ist
trüb
und
grau,
舟はゆくゆく
帆がかすむ
das
Boot
fährt
dahin,
die
Segel
verschwimmen
im
Dunst.
雨はふるふる
城ケ島の磯に
Der
Regen
fällt,
fällt
sanft
auf
Jogashimas
Küste,
利久鼠の
雨が降る
Rikyū-grauer
Regen
fällt.
雨は真珠か
夜明けの霧か
Ist
der
Regen
Perlen
oder
Morgennebel?
それともわたしの
忍び泣き
Oder
ist
es
mein
heimliches
Weinen?
舟はゆくゆく
通り矢のはなを
Das
Boot
fährt
dahin,
vorbei
an
der
Spitze
von
Tōriya,
濡れて帆上げた
ぬしの舟
das
die
nassen
Segel
hisste,
dein
Boot.
ええ
舟は櫓でやる
櫓は唄でやる
Ja,
das
Boot
wird
mit
Rudern
bewegt,
die
Ruder
durch
Gesang,
唄は船頭さんの
心意気
der
Gesang
ist
der
Geist
des
Bootsmanns.
雨はふるふる
日はうす曇る
Der
Regen
fällt,
fällt
sanft,
der
Tag
ist
trüb
und
grau,
舟はゆくゆく
帆がかすむ
das
Boot
fährt
dahin,
die
Segel
verschwimmen
im
Dunst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.