Hibari Misora - 山葡萄みのる頃 - перевод текста песни на немецкий

山葡萄みのる頃 - Hibari Misoraперевод на немецкий




山葡萄みのる頃
Wenn die Bergweintrauben reifen
みどりのそよ風 ヨコハマは
Grüne Brise, Yokohama ist
鴎のふる里 ヨコハマは
die Heimat der Möwen, Yokohama ist
白髭船長さんの 泣く港
der Hafen, wo der Kapitän mit dem weißen Bart weint.
アゝ 古い波止場の ラク画きに
Ach, an der alten Mole, zu den Kritzeleien sprechend,
話しかけては なつかしそうに
voller Nostalgie,
涙しんみり ふく港
Tränen feucht abwischend, der Hafen.
ロマンな月影 ヨコハマは
Romantischer Mondschein, Yokohama ist,
ふたりで歩いた ヨコハマは
wo wir zu zweit spazierten, Yokohama ist
かなしい恋を すてた町
die Stadt, wo wir eine traurige Liebe zurückließen.
アゝ くらいベンチに よりそうて
Ach, eng aneinander gelehnt auf der dunklen Bank,
船をかぞえた 二つの指が
zählten wir die Schiffe, zwei Finger,
そっとからんで いた港
die sich sanft umschlangen, im Hafen.
夜霧がふるふる ヨコハマは
Nebel fällt, Yokohama ist,
胡弓が流れる ヨコハマは
wo die Kokyu erklingt, Yokohama ist
やさしい面影 呼ぶ港
der Hafen, der nach einem zärtlichen Abbild ruft.
アゝ 丘のホテルの サルビアの
Ach, die Blüten der Salbei des Hotels auf dem Hügel
花を散らして 霧笛の音が
verstreuend, das Geräusch des Nebelhorns
昔恋しと 呼ぶ港
ruft nach der alten Liebe, der Hafen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.