Hideaki Tokunaga - 伊勢佐木町ブルース - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hideaki Tokunaga - 伊勢佐木町ブルース




伊勢佐木町ブルース
The Blues of Isezakicho
あなた知ってる 港ヨコハマ
Darling, you know the Port of Yokohama
街の並木に 潮風吹けば
When the sea breeze caresses the trees
花散る夜を 惜しむよに
It whispers of an evening of fallen blossoms
伊勢佐木あたりに 灯がともる
The lights flicker on in Isezakicho
恋と情けの
Love and passion
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Doo-doo-bee-doo-bee-doo bee-doo-bah
灯がともる
Lights flicker on
あたしはじめて 港ヨコハマ
This is my first time in the Port of Yokohama
雨がそぼ降り 汽笛が鳴れば
Raindrops fall, the foghorn calls to the sea
波止場の別れ 惜しむよに
At the harbor, we bid farewell
伊勢佐木あたりに 灯がともる
The lights flicker on in Isezakicho
夢をふりまく
Sprinkling dreams
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Doo-doo-bee-doo-bee-doo bee-doo-bah
灯がともる
Lights flicker on
あなた馴染みの 港ヨコハマ
You know this place, the Port of Yokohama
人にかくれて あの娘が泣いた
She cried in secret, that girl
涙が花に なる時に
Tears became flowers
伊勢佐木あたりに 灯がともる
The lights flicker on in Isezakicho
恋のムードの
A romantic mood
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Doo-doo-bee-doo-bee-doo bee-doo-bah
灯がともる
Lights flicker on






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.