High Tides - Opia - перевод текста песни на немецкий

Opia - High Tidesперевод на немецкий




Opia
Opia
I'm tired of leaving myself in the dark while all my friends are out having good times with their lives
Ich bin es leid, mich selbst im Dunkeln zu lassen, während all meine Freunde draußen sind und ihr Leben genießen
I'll be stuck in thinking of fucking but we both know that day will never come
Ich werde daran festhängen, ans Ficken zu denken, aber wir beide wissen, dass dieser Tag niemals kommen wird
I'll be at home by the phone if you want me these things never seem to affect me that much
Ich bin zu Hause am Telefon, falls du mich brauchst; diese Dinge scheinen mich nie sonderlich zu berühren
I can't believe that I let this get so bad you make me so sad
Ich kann nicht fassen, dass ich es so weit habe kommen lassen; du machst mich so traurig
Do you remember when we were 17 we were young and stupid
Erinnerst du dich, als wir 17 waren? Wir waren jung und dumm,
Falling for everything
fielen auf alles herein.
While you're parents wouldn't let you out
Während deine Eltern dich nicht rausließen
After 9 so dark in the streets of the parking lot
nach neun, so dunkel auf den Straßen des Parkplatzes.
So leave your life behind don't be so blind this was supposed to be the story of how we lasted
Also lass dein Leben hinter dir, sei nicht so blind; das hier sollte die Geschichte sein, wie wir Bestand hatten.
Now we're defeated I'm hanging on my last nerve it'll be the last one you step on
Jetzt sind wir besiegt, ich hänge am letzten Nerv; es wird der letzte sein, auf den du trittst.
I'll be at home by the phone if you want me these things never seem to affect me that much
Ich bin zu Hause am Telefon, falls du mich brauchst; diese Dinge scheinen mich nie sonderlich zu berühren
I can't believe that I let this get so bad you make me so sad
Ich kann nicht fassen, dass ich es so weit habe kommen lassen; du machst mich so traurig
I'll keep myself to my self unless you wanna know just how much it takes no matter what it breaks
Ich bleibe für mich, es sei denn, du willst wissen, wie viel es erfordert, egal, was dabei zerbricht.
There's no limit to the lengths that i'll go just to show you how much you mean to me.
Es gibt keine Grenzen, wie weit ich gehen werde, nur um dir zu zeigen, wie viel du mir bedeutest.
I'll keep myself to my self unless you wanna know just how much it takes no matter what it breaks
Ich bleibe für mich, es sei denn, du willst wissen, wie viel es erfordert, egal, was dabei zerbricht.
There's no limit to the lengths that i'll go just to show you how much you mean to me.
Es gibt keine Grenzen, wie weit ich gehen werde, nur um dir zu zeigen, wie viel du mir bedeutest.
I'll keep myself to my self unless you wanna know just how much it takes no matter what it breaks
Ich bleibe für mich, es sei denn, du willst wissen, wie viel es erfordert, egal, was dabei zerbricht.
There's no limit to the lengths that i'll go just to show you how much you mean to me.
Es gibt keine Grenzen, wie weit ich gehen werde, nur um dir zu zeigen, wie viel du mir bedeutest.
I'll keep myself to my self unless you wanna know just how much it takes no matter what it breaks
Ich bleibe für mich, es sei denn, du willst wissen, wie viel es erfordert, egal, was dabei zerbricht.
There's no limit to the lengths that i'll go just to show you how much you mean to me.
Es gibt keine Grenzen, wie weit ich gehen werde, nur um dir zu zeigen, wie viel du mir bedeutest.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.