Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired
of
leaving
myself
in
the
dark
while
all
my
friends
are
out
having
good
times
with
their
lives
Ich
bin
es
leid,
mich
selbst
im
Dunkeln
zu
lassen,
während
all
meine
Freunde
draußen
sind
und
ihr
Leben
genießen
I'll
be
stuck
in
thinking
of
fucking
but
we
both
know
that
day
will
never
come
Ich
werde
daran
festhängen,
ans
Ficken
zu
denken,
aber
wir
beide
wissen,
dass
dieser
Tag
niemals
kommen
wird
I'll
be
at
home
by
the
phone
if
you
want
me
these
things
never
seem
to
affect
me
that
much
Ich
bin
zu
Hause
am
Telefon,
falls
du
mich
brauchst;
diese
Dinge
scheinen
mich
nie
sonderlich
zu
berühren
I
can't
believe
that
I
let
this
get
so
bad
you
make
me
so
sad
Ich
kann
nicht
fassen,
dass
ich
es
so
weit
habe
kommen
lassen;
du
machst
mich
so
traurig
Do
you
remember
when
we
were
17
we
were
young
and
stupid
Erinnerst
du
dich,
als
wir
17
waren?
Wir
waren
jung
und
dumm,
Falling
for
everything
fielen
auf
alles
herein.
While
you're
parents
wouldn't
let
you
out
Während
deine
Eltern
dich
nicht
rausließen
After
9 so
dark
in
the
streets
of
the
parking
lot
nach
neun,
so
dunkel
auf
den
Straßen
des
Parkplatzes.
So
leave
your
life
behind
don't
be
so
blind
this
was
supposed
to
be
the
story
of
how
we
lasted
Also
lass
dein
Leben
hinter
dir,
sei
nicht
so
blind;
das
hier
sollte
die
Geschichte
sein,
wie
wir
Bestand
hatten.
Now
we're
defeated
I'm
hanging
on
my
last
nerve
it'll
be
the
last
one
you
step
on
Jetzt
sind
wir
besiegt,
ich
hänge
am
letzten
Nerv;
es
wird
der
letzte
sein,
auf
den
du
trittst.
I'll
be
at
home
by
the
phone
if
you
want
me
these
things
never
seem
to
affect
me
that
much
Ich
bin
zu
Hause
am
Telefon,
falls
du
mich
brauchst;
diese
Dinge
scheinen
mich
nie
sonderlich
zu
berühren
I
can't
believe
that
I
let
this
get
so
bad
you
make
me
so
sad
Ich
kann
nicht
fassen,
dass
ich
es
so
weit
habe
kommen
lassen;
du
machst
mich
so
traurig
I'll
keep
myself
to
my
self
unless
you
wanna
know
just
how
much
it
takes
no
matter
what
it
breaks
Ich
bleibe
für
mich,
es
sei
denn,
du
willst
wissen,
wie
viel
es
erfordert,
egal,
was
dabei
zerbricht.
There's
no
limit
to
the
lengths
that
i'll
go
just
to
show
you
how
much
you
mean
to
me.
Es
gibt
keine
Grenzen,
wie
weit
ich
gehen
werde,
nur
um
dir
zu
zeigen,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
I'll
keep
myself
to
my
self
unless
you
wanna
know
just
how
much
it
takes
no
matter
what
it
breaks
Ich
bleibe
für
mich,
es
sei
denn,
du
willst
wissen,
wie
viel
es
erfordert,
egal,
was
dabei
zerbricht.
There's
no
limit
to
the
lengths
that
i'll
go
just
to
show
you
how
much
you
mean
to
me.
Es
gibt
keine
Grenzen,
wie
weit
ich
gehen
werde,
nur
um
dir
zu
zeigen,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
I'll
keep
myself
to
my
self
unless
you
wanna
know
just
how
much
it
takes
no
matter
what
it
breaks
Ich
bleibe
für
mich,
es
sei
denn,
du
willst
wissen,
wie
viel
es
erfordert,
egal,
was
dabei
zerbricht.
There's
no
limit
to
the
lengths
that
i'll
go
just
to
show
you
how
much
you
mean
to
me.
Es
gibt
keine
Grenzen,
wie
weit
ich
gehen
werde,
nur
um
dir
zu
zeigen,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
I'll
keep
myself
to
my
self
unless
you
wanna
know
just
how
much
it
takes
no
matter
what
it
breaks
Ich
bleibe
für
mich,
es
sei
denn,
du
willst
wissen,
wie
viel
es
erfordert,
egal,
was
dabei
zerbricht.
There's
no
limit
to
the
lengths
that
i'll
go
just
to
show
you
how
much
you
mean
to
me.
Es
gibt
keine
Grenzen,
wie
weit
ich
gehen
werde,
nur
um
dir
zu
zeigen,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.