Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. b. Ich höre Stimmen!
Летучая мышь, Акт I: №5, Финал. b. Я слышу голоса!
Ich
höre
Stimmen
Я
слышу
голоса
Man
spricht
unten
Внизу
говорят
Hören
Sie,
wann
kommt
die
Treppe
herauf?
Послушайте,
когда
поднимутся
по
лестнице?
Das
geniert
mich
nicht
Мне
это
не
мешает
Himmelpfischen,
ja
Небесная
рыбка,
да
Ich
bin
nur
noch
vorbeiflich
draußen
Я
уже
просто
пробегаю
мимо
снаружи
Erschrecken
Sie
nicht,
liebe
Frau
Не
пугайтесь,
дорогая
Ich
bin
Gefängnisdirektor
Frank
und
kann
mir
das
Я
директор
тюрьмы
Франк
и
не
могу
отказать
Vergnügen
nicht
versagen,
Ihren
remittenten
Herrn
Себе
в
удовольствии
лично
проводить
вашего
Gemahl
persönlich
in
sein
Stillleben
zu
geleiten
Сурового
супруга
в
его
тихую
жизнь
Ja,
aber
meine
Gemahlin
ist
ja
gar
nicht...
Да,
но
моя
супруга
вовсе
не...
Trinke,
Liebchen,
trinke
schnell
Пей,
милая,
пей
скорей
Trinke,
mach
die
Augen
hell
Пей,
и
пусть
взгляд
заблестит
So
schweigen
Sie
doch
Так
помолчите
же
Wir
sind
nicht
allein
Мы
не
одни
Das
geniert
mich
nicht
Мне
это
не
мешает
Kling,
kling,
sing,
sing,
sing,
trink
mit
Клинк,
клинк,
пой,
пой,
пей
со
Mir,
sing
mit
mir
Mein
Wagen
wartet
unten
Мной,
пой
со
мной.
Мой
экипаж
ждёт
внизу
Ich
hoffe,
Sie
werden
keinen
weiteren
Widerstand
Надеюсь,
вы
не
станете
продолжать
сопротивляться
Nein,
glücklich
ist,
wer
vergisst,
was
doch
nicht
zu
wandern
ist
Нет,
счастлив
тот,
кто
забывает
то,
что
нельзя
изменить
Ganz
recht,
ich
sehe,
Sie
fassen
die
Верно,
я
вижу,
вы
смотрите
на
Sache
von
der
humoristischen
Seite
an
Всё
с
юмором
Trink
mit
mir,
sing
mit
mir,
sing,
sing,
sing
Пей
со
мной,
пой
со
мной,
пой,
пой,
пой
Ludwig
ist,
wer
vergisst,
was
doch
nicht
mehr
zu
Ende
ist
Счастлив
тот,
кто
забыл,
что
уже
не
вернуть
Glücklich
ist,
wer
vergisst,
was
nicht
zu
Ende
ist
Счастлив
тот,
кто
забыл,
что
уже
не
исправить
Sie
sehen,
ich
kann
auch
vermüchtig
sein
Видите,
я
тоже
могу
быть
снисходительным
Nun
kommen
Sie
mal
von
Eisenstein
Ну
идите
же,
господин
Айзенштейн
Was
soll
ich
tun?
Что
мне
делать?
Ich
bin
nicht
fest
auf
ihr
Spann
Я
не
крепко
на
ней
стоял
Ich
bin
nicht
der,
wenn
Sie
suchen
Я
не
тот,
кого
вы
ищете
Sie
sehen
das
Licht
Вы
видите
свет
Zum
Wetter
rein
Прямо
в
бурю
Du
Ruhe,
ich
helf
nur
mehr
Ты
успокойся,
я
больше
не
помогу
Es
müssten
jetzt
zum
Ergatten
sein
Сейчас
они
должны
дойти
до
ворот
Sollte
ich
hier
mitternachten
sein?
Неужели
я
здесь
останусь
до
полуночи?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johann (jun) (+1899) Strauss
1
Porgy and Bess: Summertime
2
Die Fledermaus: Overture
3
Die Fledermaus: No. 12 Entr'acte
4
Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. d. Nein, nein, ich zweifle gar nicht mehr
5
Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. b. Ich höre Stimmen!
6
Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. c. Mein Herr, was dächten Sie von mir
7
Die Fledermaus, Act II: No. 11, Finale. c. Genug damit, genug
8
Die Fledermaus, Act I: No. 3, Duet. Komm mit mir zum Souper – Dialogue
9
Die Fledermaus, Act III: No. 16, Finale. O Fledermaus, o Fledermaus
10
Die Fledermaus, Act III: No. 15, Trio. Ich stehe voll Zagen – Dialogue
11
Die Fledermaus, Act II: No. 8a, Ach, meine Herr'n und Damen
12
Die Fledermaus, Act II: No. 9, Duet. Dieser Anstand, so manierlich – Dialogue
13
Die Fledermaus, Act II: No. 11, Finale. a. Im Feuerstrom der Reben
14
Die Fledermaus, Act I: No. 5, Finale. a. Trinke, Liebchen, trinke schnell
15
Die Fledermaus, Act II: No. 6, Introduction. Ein Souper heut uns winkt – Dialogue
16
Die Fledermaus, Act I: No. 4, Trio. So muss allein ich bleiben – Dialogue
17
Die Fledermaus, Act III: No. 14, Couplet. Spiel' ich die Unschuld vom Lande – Dialogue
18
Die Fledermaus, Act II: No. 8b, Mein Herr Marquis – Dialogue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.