Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insaan
me
ni
raha
insaaf
Justice
doesn't
exist
in
people
anymore,
Kyunki
abhi
in
saaron
me
aaya
lalach
Because
greed
has
now
taken
over
all
of
them.
Esa
kaisa
aa
gaya
zamana
How
did
the
world
come
to
be
like
this?
Itne
pagal
hai
khazane
ke
liye
ki
maarne
pe
aayi
shamat
They're
so
crazy
for
treasures,
they're
ready
to
kill.
Kare
kiska
bhala
nahi
esi
kaisi
takat
What
good
does
this
power
do,
if
it
doesn't
help
anyone?
Bayaan
kare
kala
nahi
esa
kaisa
kagaz
This
paper
doesn't
speak
of
art,
how
could
it
be
like
this?
Du
me
tujhko
sala
ki
ye
paisa
tum
kamalo
ge
kabhi
bhi
I
advise
you,
baby,
that
you'll
never
earn
this
money,
Lekin
time
nahi
aane
wala
wapas
yh
But
this
time
won't
come
back.
Zindagi
badalne
me
lagati
pal
bhi
ni
Life
doesn't
wait
even
for
a
moment
to
change,
To
jo
bhi
hai
wo
aaj
hi
hai
shayad
ho
kal
hi
ni
So
whatever
is,
is
today,
maybe
tomorrow
it
won't
be.
Aage
badte
kaise
agar
hota
darr
hi
ni
How
can
we
move
forward,
if
there's
no
fear?
Zindagi
ka
maza
kaisa
agar
usme
dard
hi
ni
What's
the
point
of
life
if
there's
no
pain
in
it?
Sardi
ke
bina
to
garmi
ki
ni
ehmiyat
Without
winter,
there's
no
importance
of
summer.
Akele
rahe
bina
jaane
ghar
ki
nahi
ehmiyat
Without
being
alone,
you
don't
understand
the
importance
of
home.
To
apne
khaas
wale
rakho
apne
paas
So
keep
those
who
are
close
to
you
close,
Aur
bitao
aisa
waqt
ki
pachtaoge
ni
baad
me
And
spend
time
like
this,
you
won't
regret
it
later.
Sabar
rakho
sab
badalta
ni
raat
me
Be
patient,
everything
changes
in
the
night,
Sab
chahte
ki
ho
sab
unke
haath
me
Everyone
wants
everything
to
be
in
their
hands.
Lekin
iss
sadak
pe
humesha
success
ni
But
there's
no
guarantee
of
success
on
this
road.
Ye
safar
bada
lamba
hota
sabak
har
ek
haar
me
This
journey
is
long,
there's
a
lesson
in
every
defeat.
Mera
yaar
aake
bola
mere
paas
me
My
friend
came
to
me
and
said,
Ki
yaar
vese
sab
hai
mere
paas
'I
have
everything,
my
friend.'
Lekin
na
jaane
me
phir
bhi
kyu
udaas
But
why
am
I
still
so
sad?
To
mene
khola
ek
zindagi
ka
raaz
ki
So
I
revealed
a
secret
of
life:
Khushi
bhi
kamal
ki
cheez
hai
Happiness
is
a
precious
thing,
Paison
se
bikti
nahi
he
It's
not
bought
with
money.
Baantne
se
badti
hai
aur
lekin
It
grows
when
you
share
it,
but
Cheen
ne
se
milti
nahi
he
You
don't
get
it
by
taking
it
away.
Khamiyaan
to
hoti
yaha
sabhi
me
There
are
flaws
in
everyone,
Hume
sirf
dikhti
nahi
he
We
just
don't
see
them.
To
jo
bhi
mila
ussi
me
raho
khush
So
be
happy
with
whatever
you
have,
Kyunki
khushi
zyada
tikti
nahi
he
Because
happiness
doesn't
last
long.
Kass
ke
tu
pakad
Hold
on
tight,
Kahi
haath
se
na
chuth
jaaye
Don't
let
it
slip
away
from
your
hands.
Chali
jaye
door
kab
aayegi
na
samajh
It
goes
far,
when
will
it
come
back,
I
don't
understand.
Wo
bulane
pe
ni
aati
jani
usko
teri
taraf
keech
It
doesn't
come
when
you
call,
you
have
to
pull
it
towards
you.
Hum
sabhi
insaan
he
aur
tu
alag
ni
We
are
all
human,
you
are
no
different.
Yaha
koi
nahi
jisne
dekhe
zakham
ni
No
one
here
has
seen
wounds
that
haven't
healed.
Lekin
duniya
ye
chalti
rehti
dost
But
the
world
keeps
going,
my
friend.
Agar
ek
baar
gira
wapas
uthke
uss
se
sabak
seekh
If
you
fall
once,
get
up
again,
learn
from
it.
Teri
nazar
me
hai
tere
paas
kam
In
your
eyes,
you
have
little,
Lekin
dusre
ke
nazaron
me
tere
paas
bhot
kuch
But
in
the
eyes
of
others,
you
have
much.
Teri
zindagi
to
kisi
ka
hai
sapna
Your
life
is
someone's
dream.
Unhe
agar
teri
jagah
mile
honge
bhot
khush
If
they
had
your
place,
they'd
be
very
happy.
Tabhi
kisi
se
bhi
jalan
hi
ni
hoti
That's
why
you
never
envy
anyone.
Kya
hum
haste
ni
jebe
agar
wazani
ni
hoti
Would
we
laugh
if
our
pockets
weren't
heavy?
Pyaar
baantne
ki
rakam
hi
ni
There's
no
limit
to
sharing
love.
Paise
peeche
bhagoge
to
daud
teri
khatam
hi
ni
honi
haa
If
you
run
after
money,
your
run
will
never
end.
Gareeb
mangta
hai
zindagi
raees
wali
The
poor
person
wants
a
rich
person's
life.
Wo
kehta
paisa
saare
mushkilon
ka
haal
lekin
He
says
money
is
the
solution
to
all
problems,
but
Raees
jaan
gaya
zindagi
haseen
The
rich
person
knows
that
life
is
beautiful.
Sirf
milti
usse
jeene
se
na
ki
usse
khareedne
se
It's
obtained
by
living,
not
by
buying.
Jaa
sakta
wo
peeche
agar
jeeta
wapas
dheere
se
He
can
go
back
if
he
wins
back
slowly.
Beete
hue
lamhe
zyada
keemti
he
heere
se
Moments
gone
are
more
precious
than
diamonds.
Reh
gaye
jo
bhi
neeche
wo
lagata
unhe
seene
se
Keep
those
who
remain
behind
close
to
your
heart.
Aur
kehta
ki
ye
zindagi
haseen
he
zara
jee
ke
dekh
And
say
this
life
is
beautiful,
live
it
to
the
fullest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hindh Madhani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.