HIPERKARMA - Lidocain - перевод текста песни на немецкий

Lidocain - HIPERKARMAперевод на немецкий




Lidocain
Lidocain
Vakerom szar, de a haverod vagyok, és a haverok a végén mindig győznek
Mein Gelaber ist scheiße, aber ich bin dein Kumpel, und Kumpels gewinnen am Ende immer.
A nők is szeretik az olyan férfit, aki lépten-nyomon bántja őket, és megalázza
Frauen mögen auch Männer, die sie ständig schikanieren und demütigen.
Beléülteti, hogy a férfi az első, a a második, a műsor végül az agyába épül
Er pflanzt ihr ein, dass der Mann der Erste ist, die Frau die Zweite, die Show brennt sich schließlich in ihr Gehirn ein.
És elhiszi, hogy az egyetlen út, ha kiszolgálja az összes nyúvadt senkit, aki az útjába kerül
Und sie glaubt, dass der einzige Weg ist, all die erbärmlichen Niemande zu bedienen, die ihr über den Weg laufen.
És a gondjai elől hiába menekül a piába vagy bármi másba, ami szédít
Und vor ihren Problemen flieht sie vergeblich in den Alkohol oder irgendetwas anderes, was sie betäubt.
A dolgain ez már túl sokat úgy sem szépít, mégis kell neki valami, ami szépen lassan
Das verschönert ihre Situation nicht mehr, trotzdem braucht sie etwas, das langsam, aber sicher
Mindent, de mindent, de mindent
Alles, aber auch alles, aber auch alles
Leépít
Zerstört.
Vakerom szar, de a haverod vagyok, és a haverok előtt én mindig nevetek
Mein Gelaber ist scheiße, aber ich bin dein Kumpel, und vor Kumpels lache ich immer.
A filmeken, amiken otthon sírok, a haverod maradok, ameddig bírok
Über die Filme, bei denen ich zu Hause weine, bleibe ich dein Kumpel, solange ich kann.
Ez a törvény íratlan, de a legszigorúbb, amit ismerek
Das ist das ungeschriebene Gesetz, aber das strengste, das ich kenne.
Tudod, a heroinnál, meg a fegyvernél is durvább, amikor megerőszakolod
Du weißt, es ist heftiger als Heroin und Waffen, wenn du deine Seele vergewaltigst,
A lelkedet, ahogy én teszem, s miattad teszem, hidd el nekem
So wie ich es tue, und ich tue es deinetwegen, glaub mir.
Én nem tetoválnék magamra semmit, ha nem érezném úgy, hogy így még inkább
Ich würde mir nichts tätowieren lassen, wenn ich nicht das Gefühl hätte, dass ich so noch mehr
A haverod lehetek, a vakerom szar, ezen nem segíthetek
Dein Kumpel sein kann, mein Gelaber ist scheiße, daran kann ich nichts ändern.
Mégis, látok valamit, amit te nem
Trotzdem sehe ich etwas, was du nicht siehst.
Látok valamit, amit te nem
Ich sehe etwas, was du nicht siehst.
Hogy szépen lassan mindenünk leépül
Dass langsam, aber sicher alles um uns herum zerfällt.
Nemsokára elmúlik a nyár
Bald ist der Sommer vorbei.
Minket egytől-egyig felzabál az élet
Das Leben frisst uns alle auf.
Ezután mi vár?
Was erwartet uns danach?
A saját fegyvered végez veled, aki látott téged, tudja milyen vagy
Deine eigene Waffe tötet dich, wer dich gesehen hat, weiß, wie du bist.
A véredben van az élet, mégis fejjel lefele a sárban végzed
Das Leben ist in deinem Blut, trotzdem endest du kopfüber im Dreck.
Meghalsz, naponta kétszer látod magadat a műtőasztalon
Du stirbst, zweimal täglich siehst du dich selbst auf dem Operationstisch.
Bolonddá tett a kényszer, tudom, milyen, a választ is tudom
Der Zwang hat dich verrückt gemacht, ich weiß, wie es ist, ich kenne auch die Antwort.
A végén mindig minden kiderül, a haverom vagy, nem vagy egyedül
Am Ende kommt immer alles ans Licht, ich bin dein Kumpel, du bist nicht allein.
A napba nézek és fázik a szemem
Ich schaue in die Sonne und meine Augen frieren.
Látom, amit te nem
Ich sehe, was du nicht siehst.
Szépen lassan mindenünk leépül
Langsam, aber sicher zerfällt alles um uns herum.
Nemsokára elmúlik a nyár
Bald ist der Sommer vorbei.
Minket egytől-egyig felzabál az élet
Das Leben frisst uns alle auf.
Ezután mi vár? (Vajon)
Was erwartet uns danach? (Wohl)





Авторы: Robert Berczesi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.