Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アドレサンス(十代後期)
Adoleszenz (Späte Teenagerjahre)
月の夜はこっそり
花盗人になります
In
Mondnächten
werde
ich
heimlich
zur
Blumendiebin.
姫鏡台の上の
黒水仙の壜
Die
Flasche
mit
schwarzen
Narzissen
auf
dem
Schminktisch.
私はまだまだ
似合わない香りなのに
Obwohl
mir
der
Duft
noch
gar
nicht
steht,
忍ばせる時何故か
ドキドキする
wenn
ich
ihn
heimlich
auftrage,
schlägt
mein
Herz
warum
auch
immer
schneller.
十代の最後の段階は
Die
letzte
Phase
der
Teenagerjahre
ist
夢へ続く螺旋状
eine
Spirale,
die
zu
Träumen
führt.
ときめきと予感で
Mit
Herzklopfen
und
Vorahnungen
目まいがするのよ
wird
mir
ganz
schwindelig.
明日こそ
誰かに
出逢えそう
Morgen
schon
könnte
ich
jemandem
begegnen,
それは多分
あなたかも
vielleicht
bist
das
sogar
du.
今私
花なら香りもほのかに
Jetzt,
wenn
ich
eine
Blume
wäre,
dufte
ich
zart
咲き始めた
und
beginne
zu
blühen.
春の日はゆっくり
紋白蝶になります
An
Frühlingstagen
werde
ich
langsam
zu
einem
Kohlweißling.
薄いスカーフ
肩に羽織りながら舞うの
Ich
tanze,
während
ich
einen
dünnen
Schal
über
meine
Schultern
lege
wie
Flügel.
部屋中に散らばる
吐息は絹ずれの音
Die
Seufzer,
die
sich
im
Raum
verteilen,
klingen
wie
raschelnde
Seide.
未知の世界へ
そっと羽ばたきます
Sanft
breite
ich
meine
Flügel
aus
in
eine
unbekannte
Welt.
十代の最後のひとときは
Die
letzten
Augenblicke
der
Teenagerjahre
sind
明日を映す万華鏡
ein
Kaleidoskop,
das
das
Morgen
spiegelt.
甘やかな期待ね
Welch
süße
Erwartung,
恋に恋してる
ich
bin
verliebt
in
die
Liebe
selbst.
明日こそ
突然
訪れる
Morgen
schon
wird
sie
plötzlich
kommen,
めぐり逢いは
あなただわ
die
schicksalhafte
Begegnung,
und
das
bist
du.
今私
心は蝶の化身なの
Jetzt
ist
mein
Herz
die
Inkarnation
eines
Schmetterlings,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.