Hiroko Yakushimaru - アドレサンス(十代後期) - перевод текста песни на немецкий

アドレサンス(十代後期) - Hiroko Yakushimaruперевод на немецкий




アドレサンス(十代後期)
Adoleszenz (Späte Teenagerjahre)
月の夜はこっそり 花盗人になります
In Mondnächten werde ich heimlich zur Blumendiebin.
姫鏡台の上の 黒水仙の壜
Die Flasche mit schwarzen Narzissen auf dem Schminktisch.
私はまだまだ 似合わない香りなのに
Obwohl mir der Duft noch gar nicht steht,
忍ばせる時何故か ドキドキする
wenn ich ihn heimlich auftrage, schlägt mein Herz warum auch immer schneller.
十代の最後の段階は
Die letzte Phase der Teenagerjahre ist
夢へ続く螺旋状
eine Spirale, die zu Träumen führt.
ときめきと予感で
Mit Herzklopfen und Vorahnungen
目まいがするのよ
wird mir ganz schwindelig.
明日こそ 誰かに 出逢えそう
Morgen schon könnte ich jemandem begegnen,
それは多分 あなたかも
vielleicht bist das sogar du.
今私 花なら香りもほのかに
Jetzt, wenn ich eine Blume wäre, dufte ich zart
咲き始めた
und beginne zu blühen.
春の日はゆっくり 紋白蝶になります
An Frühlingstagen werde ich langsam zu einem Kohlweißling.
薄いスカーフ 肩に羽織りながら舞うの
Ich tanze, während ich einen dünnen Schal über meine Schultern lege wie Flügel.
部屋中に散らばる 吐息は絹ずれの音
Die Seufzer, die sich im Raum verteilen, klingen wie raschelnde Seide.
未知の世界へ そっと羽ばたきます
Sanft breite ich meine Flügel aus in eine unbekannte Welt.
十代の最後のひとときは
Die letzten Augenblicke der Teenagerjahre sind
明日を映す万華鏡
ein Kaleidoskop, das das Morgen spiegelt.
甘やかな期待ね
Welch süße Erwartung,
恋に恋してる
ich bin verliebt in die Liebe selbst.
明日こそ 突然 訪れる
Morgen schon wird sie plötzlich kommen,
めぐり逢いは あなただわ
die schicksalhafte Begegnung, und das bist du.
今私 心は蝶の化身なの
Jetzt ist mein Herz die Inkarnation eines Schmetterlings,
飛んでゆくわ
ich fliege davon.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.