Текст и перевод песни Ho3ein - Bonbast
آ،
همه
چیو
میگیم
قبل
اینکه
بمیریم
Yeah,
we'll
say
everything
before
we
die
لال،
زندگی
رو
حاجی
سرشو
باس
بگیری
Mute,
man,
you
gotta
take
control
of
your
life
صاف،
توش
هه
Clear,
get
into
it
یا
که
مَپو
اصن
جوری
دیگه
بچینی
Or
don't
let
anyone
else
arrange
it
for
you
اینجا
بن
بسته
تا
تهش
It's
a
dead
end
all
the
way
کوچه
بن
بسته
تا
تهش
Dead-end
alley
all
the
way
جلو
بن
بسته
تا
تهش
Dead
end
all
the
way
اینجا
بن
بسته
تهش،
خوشبختی
پشم
It's
a
dead
end,
happiness
is
bullshit
نه
نیستش
اینور
که
پهن
کردی
فرش
No,
it
isn't
over
there
where
you've
spread
out
your
rug
دیوار
بود
جلو
تو
پا
کردی
کفش
که
تا
اونورو
ببینی
راه
کردی
کج
There
was
a
wall
in
front
of
you,
you
put
on
your
shoes
to
walk
over
there
and
you
took
the
wrong
path
خشاباتم
پره
My
magazines
are
full
میکشونی
ضامنَ
رو،
میچکونی
ماشهَ
رو
You
pull
the
pin,
you
pull
the
trigger
میبینی
که
دور
و
ورت
خوابه
ولی
جلوتره
میگیری
رو
مخ
همه
آدمای
دورت،
بیس
You
see
everyone
around
you
sleeping,
but
you're
ahead
of
them,
you
get
on
everyone's
nerves,
man
من
خواهشم
این
هست
که
مخالفین
مخالفت
کنن
و
موافقینم
موافقت
I'd
like
to
ask
the
opponents
to
oppose
and
the
supporters
to
support
به
این
چاپلوس
ها
اهمیتی
نخواهند
داد
They
won't
give
a
damn
about
these
flatterers
کسی
که
تا
دیروز
من
شاهد
بودم
دست
احمدی
نژاد
را
میبوسید
حالا
اینجا
طرح
هایی
میده
Someone
who
I
witnessed
kissing
Ahmadinejad's
hand
yesterday
is
now
making
plans
here
میگه
نرو
جلو
راه
بنده،
همونی
که
پا
بنده
He
says,
"Don't
get
in
my
way,"
the
one
who's
shackled
زندگیه
و
میگه
روشنه
آینده،
هه
Life
is
and
he
says
the
future
is
bright,
huh
میگم
چی
میگی
تو؟
با
خنده
What
are
you
talking
about?
I
say
with
a
laugh
میگه
چی
زدی
و
کلی
انتقاد
سازنده
He
says,
"What
did
you
take?"
and
gives
lots
of
constructive
criticism
هه،
برو
بابا،
جو
نده
بگو
بینم
چیا
دیدی
تاحالا؟
Huh,
come
on,
man,
don't
give
me
that,
tell
me
what
you've
seen
so
far
کردی
یا
کردنت
هوا
گیری
همیشه
که
سرازیری
چرا
دیگه
سینه
میدی
بالا،
ها؟
Did
you
or
did
they
air
out
your
head?
Why
are
you
always
going
downhill,
why
are
you
puffing
out
your
chest
now,
huh?
اینجا
هدف
مقابله
س،
یدک
تو
معامله
س
The
goal
here
is
to
confront,
you're
just
a
pawn
in
the
game
پستای
تعویضی
فقط
تو
دایره
س
Everyone's
just
trading
positions
in
the
same
circle
همیشه
هم
یکی
مفت
میخوره
و
یکی
گشنه
با
دستی
که
ترک
و
حامله
س
And
there's
always
one
who
eats
for
free
and
one
who
goes
hungry
with
a
hand
that's
cracked
and
pregnant
اصلا
قشنگ
نی
ببین،
با
چی
میجنگی؟
بشین
It's
not
pretty,
look,
what
are
you
fighting
for?
Sit
down
سر
جات،
کمه
جا،
من
به
جات
There's
no
room,
let
me
take
your
place
همه
حرفا
رو
زدم،
ولی
از
ته
چاه
I've
said
all
I
had
to
say,
but
from
the
bottom
of
the
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.