Ho3ein - Khat Keshidam Doram - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ho3ein - Khat Keshidam Doram




Khat Keshidam Doram
Начертил черту
هیچ چیزی ارزش فکر کردن نداره
Ничто не стоит размышлений,
جز خودت ، خودت
Кроме тебя, тебя,
خودت ، خودت
Тебя, тебя.
خط کشیدم دورم خودم ، خودم موندم و خودم کلاً
Начертил черту вокруг себя, я, я остался один, в общем.
خط زدم هرکی دوره منه بگو چرا اینا میخان منو پرم کنن؟
Вычеркнул каждого вокруг, скажи, почему они хотят меня достать?
سر و ته کن برگرد ، میگی کاشتی
Сделай все до конца, вернись, скажешь, что посеял,
گل میدی یه روز ولی خوب میدونی که برا تو این دور و ورا آب نی
Дашь цветок однажды, но знаешь, что для тебя здесь нет воды.
نه ، این زندگی رأسش تویی ، گرد باید لمسش کنی
Нет, эта жизнь, по сути, ты, круг, который ты должен осязать.
پاهام همیشه رو مرزش دویید ، کسی نمیشه با ترس هیچ گوهی نه
Мои ноги всегда бежали по краю, со страхом ничего не добьешься, нет.
اینو یاد بگیر قبل از دوییدن ، یاد بگیر اینو یاد بگیر اینو
Учись этому до того, как побежишь, учись этому, запомни это.
همونطورر که میدونی با چپ دست نمیدم
Как знаешь, левой рукой я не подаю.
ببین همونی که پشتم خندیده ، انگیزه رو هم مفت دستم میده
Видишь, тот, кто смеялся мне в спину, мотивацию тоже дарит мне бесплатно.
محرز داره ک* باز تفت میده ، مشتام محکم جنگیده
Очевидно, что су*а подливает масла в огонь, мои кулаки крепко дрались.
تا حالا سنگر جای پاهام نیس نه ، فهمیدیم که آنالیز کرد
До сих пор окопы не место для моих ног, нет, мы поняли, что он проанализировал.
خیلی وقته این روح وایساده برا آزادیش صف
Эта душа давно стоит в очереди за своей свободой.
بجز من کی میتونه ، قدرمو بدونه
Кроме меня, кто сможет ценить меня?
بجز من کی میفهمه این آدمو
Кроме меня, кто поймет этого человека?
بجز من بجز من کسی نمیتونه
Кроме меня, кроме меня никто не сможет.
زندگیمو کردم تا میداد ، دشمنا شرتشون پرچم پا میداد با این حال
Жил как мог, враги поднимали белые флаги в штанах, и все же
ساختم یه خونه توو دل خدا ، هر روزم بهتر أ دیروز بهم پا میداد ساعیران
Построил дом в сердце Бога, каждый день был лучше предыдущего, мне помогал Сайран.
توو این برهوت وحش ، دستای خودم کردن زیر پامو فرش
В этой дикой пустыне мои собственные руки постелили под ноги ковер.
معطلش نشدم که چی میمونه تش ، مزه هم نکردم هیچ موقع چَشمُ
Не ждал, что останется, огонь, никогда не пробовал страх.
این یعنی دیدیم راتو کج کن ، خدا خودش خریدتم نشمر
Это значит, что мы видели, как ты сворачиваешь с пути, Бог сам тебя купил, не считай.
حال خوبم خریدنی نی ، من کلِ دنیا و رنگ های تووشو دادم سگ خور
Мое хорошее настроение не купишь, я весь мир и все его краски отдал собакам.
پ یه روز با یه حال خوب دور میشم ، میرم أ دوره هرچی سایه بود
Однажды с хорошим настроением я уйду, уйду от всех теней,
هرچی که بسته جلوی منو راهه نور ،
От всего, что закрывает мне путь к свету,
مرگ تنها رخداده که نی دیگه پای پول وسط
Смерть единственное событие, где не замешаны деньги.
این شده شیرینیه مزش ، این یعنی زندگی توو لحظه اس
Это стало сладким на вкус, это значит, что жизнь в моменте.
گوه نزن تویِ حالم من حاضرم زیر خاکم هم برم اما باج ندم اصلاً
Не лезь ко мне, я готов лежать под землей, но ни за что не сдамся.
وضعیت بابِ میل ، خم شده گردنم فقط جلو والدینم
Положение по душе, склоняю голову только перед родителями,
چون ندارن قیمت رفیقا که ایول ، شروع جاده رو میان اما تهشو غیبن
Потому что у друзей нет цены, они появляются в начале пути, но в конце исчезают.
بجز من کی میتونه ، قدرمو بدونه
Кроме меня, кто сможет ценить меня?
(عیب نداره ، خودم که هستم)
(Ничего, я же есть)
بجز من کی میفهمه این آدمو
Кроме меня, кто поймет этого человека?
بجز من بجز من کسی نمیتونه
Кроме меня, кроме меня никто не сможет.
(هیش کی ، هیش کی)
(Никто, никто)
همه گفتن نه ولی ، من کردم
Все сказали "нет", но я сделал.
نه که فک کنی دنبال سردردم
Не думай, что я ищу головной боли.
نه
Нет.
ایمانو تن کردم ، خواستم یه سر گردن
Облекся верой, захотел быть на голову выше,
بالا وایسم از دور و ور پَ مرگمه این راهو برگردم
Стоять выше всех вокруг, для меня смерть вернуться с этого пути.
هی زندگی مثِ دایره اس
Эй, жизнь как круг,
دوییدنا تهشون همینه که زیرِ پامه ، پ بگو دیگه چیه فایده اش ؟
Все эти бега заканчиваются тем, что я на вершине, скажи, в чем смысл?
چیه فایده اش
В чем смысл?
میشی یه روز از خاک ، مغزه رو بده جلوتر باز
Однажды ты станешь прахом, снова включи мозги,
بعد شبو جوری ببین تووی خواب نازت اصاً معلوم نی که باشی فردا
Потом смотри на ночь в сладком сне, неизвестно, будешь ли ты здесь завтра.
هی یاد بگیر باشی ساکت ، پُر باشه باکت
Эй, учись молчать, пусть твой сосуд будет полон.
سنگره خاکت ، دوییدنا تا کی ها ؟ تاکی
Твоя крепость земля, эти бега до каких пор? До каких пор?
پیگیری اما من و مرگ سینه چاکه
Ты ищешь, но я и смерть закадычные друзья.
گرگ شدی ولی هنو ته روحه پاکه
Ты стал волком, но душа все еще чиста.
گوه خورا میکشنش سرو تووی لاکت
Говнюки суют свою голову в твое молоко.
اوکی
Окей.
دنبال سر نخن بپیچن به پر و پامون
Ищут зацепку, чтобы вцепиться в нас,
ولی بشون جواب میدیم با عشق
Но мы ответим им с любовью.
ما که
Мы ведь
خوبه حالم ، چرا بد دیگه ؟؟
У меня все хорошо, почему должно быть плохо?
پهن میشه پر و بالم ، تا که شب میشه
Мои крылья расправляются, когда наступает ночь.
بجز من کی میتونه ، قدرمو بدونه
Кроме меня, кто сможет ценить меня?
(همتون نقاب دارید ، دروغ نگو نه تو)
всех вас маски, не лги, ты тоже)
بجز من کی میفهمه این آدمو
Кроме меня, кто поймет этого человека?
بجز من بجز من کسی نمیتونه
Кроме меня, кроме меня никто не сможет.
(ولی یه روزی میاد ، تسویه حساب میکنیم)
(Но однажды настанет день расплаты)
(البته اگه اون دنیایی باشه ، زمین گرده)
(Конечно, если есть тот свет, Земля круглая)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.