Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
مطلبتش
منك
تيجي
تشيل
الهم
بدالي
Ich
habe
nicht
verlangt,
dass
du
kommst
und
meine
Last
trägst
انا
كده
راضية
وقابلة
بضعفي،
وحالي
بيعجب
حالي
Ich
bin
zufrieden
und
akzeptiere
meine
Schwäche,
mein
Zustand
gefällt
mir
ليه
مستني
تشوفني
بعينك
كلي
جراح
Warum
wartest
du,
mich
mit
deinen
Augen
ganz
verletzt
zu
sehen?
انا
مشكيتش
بدمعة
عيني
عذابي
ولا
أوجاعي
Ich
habe
keine
Träne
meiner
Augen
über
mein
Leid
oder
meine
Schmerzen
vergossen
يبقى
بلاش
ترضيني
بنظرة،
خدها
ملهاش
داعي
Also
bitte
nicht
mit
einem
Blick
trösten,
nimm
es,
es
hat
keinen
Sinn
ابعد
عني
وسيبني
لوحدي
عشان
ارتاح
Geh
weg
und
lass
mich
allein,
damit
ich
Ruhe
finde
روح،
روح،
مانت
الجارح
مش
مجروح
Geh,
geh,
du
bist
der
Verletzende,
nicht
der
Verletzte
صعب
تحس
عذاب
الروح،
اللي
انا
في
وجودك
بلاقيه
Es
ist
schwer,
die
Qual
der
Seele
zu
fühlen,
die
ich
in
deiner
Gegenwart
finde
روح،
روح،
ندمك
عدّى
الوقت
عليه
Geh,
geh,
deine
Reue
ist
zu
spät
لا
هيرضيني
ولا
هرضيه،
مهما
عشاني
هتعمل
ايه
Weder
werde
ich
zufrieden
sein
noch
ihn,
egal
was
du
tust
كان
سهل
من
الأول
انك
تاخد
بالك
مني
Es
wäre
einfach
gewesen,
wenn
du
von
Anfang
an
auf
mich
geachtet
hättest
قبل
ما
تظلم
قلبي
تفكر
مين
هيخفف
عني
Bevor
du
mein
Herz
verletzt
hast,
hättest
du
überlegen
sollen,
wer
mich
tröstet
وازاي
بعد
خيانتك
ليّا
هآمن
حد
Und
wie
kann
ich
nach
deinem
Verrat
noch
jemandem
vertrauen?
بقى
دلوقتي
اللي
يقربلي
بهرب
منه
واخاف
Jetzt
flüchte
ich
vor
denen,
die
mir
nahe
kommen,
und
habe
Angst
واقفل
بابي
عليّا
لوحدي،
بحس
الباب
شفاف!
Ich
schließe
meine
Tür
allein,
doch
die
Tür
ist
durchsichtig!
وان
عيون
الناس
شايفاني
وانا
بتهد
Und
die
Augen
der
Menschen
sehen
mich,
während
ich
zerbreche
روح،
روح،
مانت
الجارح
مش
مجروح
Geh,
geh,
du
bist
der
Verletzende,
nicht
der
Verletzte
صعب
تحس
عذاب
الروح،
اللي
انا
في
وجودك
بلاقيه
Es
ist
schwer,
die
Qual
der
Seele
zu
fühlen,
die
ich
in
deiner
Gegenwart
finde
روح،
روح،
ندمك
عدّى
الوقت
عليه
Geh,
geh,
deine
Reue
ist
zu
spät
لا
هيرضيني
ولا
هرضيه،
مهما
عشاني
هتعمل
ايه
Weder
werde
ich
zufrieden
sein
noch
ihn,
egal
was
du
tust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alaa Ali Ismael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.