Honza Nedved - Osmnact - перевод текста песни на немецкий

Osmnact - Honza Nedvedперевод на немецкий




Osmnact
Achtzehn
Když mám, když u sebe, lásko,
Wenn ich dich, meine Liebe, bei mir habe,
Když mám, noc je krátká jak nic,
Wenn ich dich habe, ist die Nacht kurz wie nichts,
čas mámí jak orlů stín něhu k nám
die Zeit betört wie der Schatten eines Adlers, Zärtlichkeit kommt zu uns
Když ruce brání hlazený svět
Wenn Hände die gestreichelte Welt verteidigen
Oblinky zmatených osmnácti let,
Rundungen verwirrter achtzehn Jahre,
Ty jsi tak krásná, že zastavil se dech, lásko.
Du bist so schön, dass mir der Atem stockt, meine Liebe.
k nám sem přilétli ptáci,
Bis zu uns hierher sind Vögel geflogen,
Běhají po srdcích, co kreslil jsem já,
Sie laufen über die Herzen, die ich gezeichnet habe,
Jablůňky nezralé a do květů pyl, když polykáš.
Unreife Äpfelchen und in die Blüten den Pollen, wenn du schluckst.
Najednou zapomínáš, že jsem tu já,
Plötzlich vergisst du, dass ich hier bin,
V krajině jiné duše žije teď tvá,
In einem anderen Land lebt jetzt deine Seele,
Půvabe zmatených osmnácti let, lásko
Anmut verwirrter achtzehn Jahre, meine Liebe.
A zpívej, lásko, o tom, co přijde,
Und singe, meine Liebe, davon, was kommen wird,
O květech z polibků, co nemizí hned,
Von Blumen aus Küssen, die nicht gleich verschwinden,
O bílých srdíčkách, co znamenají kůži, když kvete sad
Von weißen Herzchen, die Haut bedeuten, wenn der Obstgarten blüht,
O schůzkách pod mostem, kde ve tmě se scházíš,
Von Treffen unter der Brücke, wo man sich im Dunkeln trifft,
Kde v šatech ruce hledaj, jak být si blíž,
Wo in Kleidern Hände suchen, wie man sich näher kommt,
Tak jenom zazpívej, jak dovedeš být šťastná, lásko.
So singe nur, wie glücklich du sein kannst, meine Liebe.
k nám sem přilétli ptáci,
Bis zu uns hierher sind Vögel geflogen,
Běhají po srdcích, co kreslil jsem já,
Sie laufen über die Herzen, die ich gezeichnet habe,
Jablůňky nezralé a do květů pyl, když polykáš.
Unreife Äpfelchen und in die Blüten den Pollen, wenn du schluckst.
Najednou zapomínáš, že jsem tu já,
Plötzlich vergisst du, dass ich hier bin,
V krajině jiné duše žije teď tvá,
In einem anderen Land lebt jetzt deine Seele,
Půvabe zmatených osmnácti let, lásko
Anmut verwirrter achtzehn Jahre, meine Liebe.
k nám sem přilétli ptáci,
Bis zu uns hierher sind Vögel geflogen,
Běhají po srdcích, co kreslil jsem já,
Sie laufen über die Herzen, die ich gezeichnet habe,
Jablůňky nezralé a do květů pyl, když polykáš.
Unreife Äpfelchen und in die Blüten den Pollen, wenn du schluckst.
Najednou zapomínáš, že jsem tu já,
Plötzlich vergisst du, dass ich hier bin,
V krajině jiné duše žije teď tvá,
In einem anderen Land lebt jetzt deine Seele,
Půvabe zmatených osmnácti let, lásko
Anmut verwirrter achtzehn Jahre, meine Liebe.
Půvabe zmatených osmnácti let, lásko
Anmut verwirrter achtzehn Jahre, meine Liebe.





Авторы: Jan Nedved St.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.