Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
mám,
když
u
sebe,
lásko,
Wenn
ich
dich,
meine
Liebe,
bei
mir
habe,
Když
tě
mám,
noc
je
krátká
jak
nic,
Wenn
ich
dich
habe,
ist
die
Nacht
kurz
wie
nichts,
čas
mámí
jak
orlů
stín
něhu
k
nám
die
Zeit
betört
wie
der
Schatten
eines
Adlers,
Zärtlichkeit
kommt
zu
uns
Když
ruce
brání
hlazený
svět
Wenn
Hände
die
gestreichelte
Welt
verteidigen
Oblinky
zmatených
osmnácti
let,
Rundungen
verwirrter
achtzehn
Jahre,
Ty
jsi
tak
krásná,
že
zastavil
se
dech,
má
lásko.
Du
bist
so
schön,
dass
mir
der
Atem
stockt,
meine
Liebe.
Až
k
nám
sem
přilétli
ptáci,
Bis
zu
uns
hierher
sind
Vögel
geflogen,
Běhají
po
srdcích,
co
kreslil
jsem
já,
Sie
laufen
über
die
Herzen,
die
ich
gezeichnet
habe,
Jablůňky
nezralé
a
do
květů
pyl,
když
polykáš.
Unreife
Äpfelchen
und
in
die
Blüten
den
Pollen,
wenn
du
schluckst.
Najednou
zapomínáš,
že
jsem
tu
já,
Plötzlich
vergisst
du,
dass
ich
hier
bin,
V
krajině
jiné
duše
žije
teď
tvá,
In
einem
anderen
Land
lebt
jetzt
deine
Seele,
Půvabe
zmatených
osmnácti
let,
má
lásko
Anmut
verwirrter
achtzehn
Jahre,
meine
Liebe.
A
zpívej,
lásko,
o
tom,
co
přijde,
Und
singe,
meine
Liebe,
davon,
was
kommen
wird,
O
květech
z
polibků,
co
nemizí
hned,
Von
Blumen
aus
Küssen,
die
nicht
gleich
verschwinden,
O
bílých
srdíčkách,
co
znamenají
kůži,
když
kvete
sad
Von
weißen
Herzchen,
die
Haut
bedeuten,
wenn
der
Obstgarten
blüht,
O
schůzkách
pod
mostem,
kde
ve
tmě
se
scházíš,
Von
Treffen
unter
der
Brücke,
wo
man
sich
im
Dunkeln
trifft,
Kde
v
šatech
ruce
hledaj,
jak
být
si
blíž,
Wo
in
Kleidern
Hände
suchen,
wie
man
sich
näher
kommt,
Tak
jenom
zazpívej,
jak
dovedeš
být
šťastná,
má
lásko.
So
singe
nur,
wie
glücklich
du
sein
kannst,
meine
Liebe.
Až
k
nám
sem
přilétli
ptáci,
Bis
zu
uns
hierher
sind
Vögel
geflogen,
Běhají
po
srdcích,
co
kreslil
jsem
já,
Sie
laufen
über
die
Herzen,
die
ich
gezeichnet
habe,
Jablůňky
nezralé
a
do
květů
pyl,
když
polykáš.
Unreife
Äpfelchen
und
in
die
Blüten
den
Pollen,
wenn
du
schluckst.
Najednou
zapomínáš,
že
jsem
tu
já,
Plötzlich
vergisst
du,
dass
ich
hier
bin,
V
krajině
jiné
duše
žije
teď
tvá,
In
einem
anderen
Land
lebt
jetzt
deine
Seele,
Půvabe
zmatených
osmnácti
let,
má
lásko
Anmut
verwirrter
achtzehn
Jahre,
meine
Liebe.
Až
k
nám
sem
přilétli
ptáci,
Bis
zu
uns
hierher
sind
Vögel
geflogen,
Běhají
po
srdcích,
co
kreslil
jsem
já,
Sie
laufen
über
die
Herzen,
die
ich
gezeichnet
habe,
Jablůňky
nezralé
a
do
květů
pyl,
když
polykáš.
Unreife
Äpfelchen
und
in
die
Blüten
den
Pollen,
wenn
du
schluckst.
Najednou
zapomínáš,
že
jsem
tu
já,
Plötzlich
vergisst
du,
dass
ich
hier
bin,
V
krajině
jiné
duše
žije
teď
tvá,
In
einem
anderen
Land
lebt
jetzt
deine
Seele,
Půvabe
zmatených
osmnácti
let,
má
lásko
Anmut
verwirrter
achtzehn
Jahre,
meine
Liebe.
Půvabe
zmatených
osmnácti
let,
má
lásko
Anmut
verwirrter
achtzehn
Jahre,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Nedved St.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.